Примеры употребления "nothing short of" в английском

<>
Danilkin told Interfax that Vasilyeva’s statement is “nothing short of slander” and can “only be refuted” by filing a lawsuit against her. Данилкин в ответ заявил информационному агентству «Интерфакс», что слова Васильевой – «не что иное как клевета», которую можно опровергнуть, только обратившись в суд.
The end result has been nothing short of a transformation of how the Philippines reacts to disasters. В конечном результате было получено не что иное, как полный план действий на Филиппинах в случае стихийных бедствий.
That would be nothing short of disastrous. И это будет бедствием для страны.
Our escape was nothing short of miracle. Наш побег был просто чудом.
But stabilization has been nothing short of astounding. Но стабилизация не страдала недостатком неожиданностей.
The review promises to be nothing short of a watershed. Выход этого доклада обещает стать переломным моментом.
That will be nothing short of a very Egyptian adventure. Это станет как минимум очень египетской авантюрой.
Nothing short of macroeconomically significant institutional reforms will stabilize Europe. Только макроэкономически значимые институциональные реформ стабилизируют Европу.
The raw statistics of the war are nothing short of stunning. Голая статистика той войны, на самом деле, поразительна.
Sarkozy's energy, willpower, and activism are nothing short of spectacular. Саркози отличается поразительной энергией, силой воли и активностью.
“If you look at their behavior, it’s nothing short of alarming.” — Если посмотреть на ее действия, то они вызывают серьезную тревогу».
For roughly one billion people, bare survival is nothing short of precarious. Грубо говоря, одному миллиарду людей не хватает средств для простого выживания.
Nothing short of a wholesale transformation of the energy economy will suffice. Ничего, кроме полной трансформации энергетической экономики не будет достаточно.
The Shuttle’s three-decade long run was nothing short of remarkable. 30-летняя история полетов «шатла» это выдающееся событие.
This is nothing short of an environmental disaster — and one that is easily avoidable. Это сродни экологическому бедствию – но данное бедствие легко можно предотвратить.
Such prospects make continued diplomacy, however elusive the prospects of success, nothing short of mandatory. Указанные перспективы делают продолжение дипломатических усилий, независимо от труднодостижимости их успеха, обязательным.
In reality, nothing short of a difficult political compromise is possible to end this conflict. В действительности же положить конец этому конфликту можно только путем трудных политических компромиссов.
Their research shows that confronting global warming effectively requires nothing short of a technological revolution. Их исследования показывают, что чтобы противостоять глобальному потеплению, нужна как минимум технологическая революция.
The economic slowdown in 2009, the worst year of the crisis, was nothing short of catastrophic. Замедление темпов экономического роста в 2009 году, худшем году кризиса, было ничем иным как катастрофой.
And Russia’s behavior in recent years is “nothing short of alarming,” in Dunford’s estimation. А поведение России в последние годы по оценке Данфорда «не назовешь иначе, как настораживающим».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!