Примеры употребления "nose to nose" в английском

<>
Qataris, you guys do the nose to nose. Катарцы вообще нос к носу здороваются.
Yesterday my agent bumped into Garin nose to nose on the boulevard. Вчера на бульваре мой агент нос к носу напоролся на Гарина.
One of the first things you notice when the fighters stand nose to nose is McGregor's size advantage. Первое, что мы замечаем, когда бойцы встают нос к носу, это преимущество Макгрегора в росте и комплекции.
Even if Mikheil Saakashvili had been the second coming of James Madison, it would have been unwise for the United States to go nose to nose with a nuclear-armed Russia when war broke out in 2008 between that country and Georgia. Даже если бы Михаил Саакашвили был вторым пришествием Джеймса Мэдисона, Соединенным Штатам вряд ли стоило сталкиваться лбами с ядерной Россией в 2008 году, когда между ней и Грузией началась война.
But the decision to shut down Levada makes the Kremlin’s job a lot more difficult even on it own, narrow terms; it’s a classic example of cutting off your nose to spite your face (a tactic in which the Kremlin is, unfortunately, quite well versed). Однако решение закрыть «Левада-Центр» сильно осложнит жизнь Кремлю с сугубо прагматической точки зрения. Это классический пример «отмораживания ушей назло бабушке» (тактики, которую Кремль, к несчастью, успел хорошо освоить).
He whips out a pointer to review a half-century’s worth of aircraft models jammed tail to nose in the constrained space, rushing through a litany of years and model numbers: Tu-2, Tu-70, Tu-205, Tu-154. Он достает указку, чтобы показать накопившиеся за полвека модели самолетов, втиснутые нос к хвосту в тесное пространство помещения, и начинает долгое перечисление моделей и дат выпуска: Ту-2, Ту-70, Ту-205, Ту-154.
“We have to be careful not to cut off our nose to spite our face because we are upset with Russia.” — Мы не должны, как иногда говорят, „выкалывать себе глаз, чтобы у тещи был зять кривой", лишь из-за того, что недовольны действиями России».
If they are renewed, look for the popularly traded Market Vectors Russia ETF to nose dive. Если их продлят, индекс Market Vectors Russia ETF резко упадет.
It will use a laser to blast rocks, a chemical nose to sniff out the potential for life, and hundreds of other feats of near-magic. На марсоходе есть лазер, чтобы взрывать скалы. Есть химический нос, который будет принюхиваться к марсианской атмосфере, пытаясь выведать признаки жизни. Есть там и сотни других устройств, похожих на настоящее чудо.
That means you've all come rushing here to nose out what you can about me. Вы собрались тут, чтобы подслушивать, вынюхивать и все такое прочее.
As they do in Iraq and Afghanistan, terrorists would cut their nose to spite their face, denying much needed jobs to their brethren. Как и в Ираке с Афганистаном, террористы готовы назло бабушке нос отморозить, мешая своим землякам получить столь необходимую работу.
A small expert group to develop crosswalks from ISIC to NACE and from ISIC to NOSE was established (United States, Germany, United Kingdom, Netherlands, European ECO Forum). Для разработки переводного ключа от МСОК к КДЕС и от МСОК к NOSE была создана небольшая группа экспертов (Соединенные Штаты, Германия, Соединенное Королевство, Нидерланды, Европейский ЭКО-Форум).
Those who want the banks "cut down to size," even if it is a case of cutting off one's nose to spite one's face, are not happy with Vickers. Те, кто хотят, чтобы банки были "поставлены на место", даже если для этого им самим придется пострадать, недовольны Викерсом.
I mean, I thought if I kept my nose to the grindstone, I might get 45 seconds holding onto a lamppost at the Riverfront next hurricane season, but that's not what they want. Я подумал, если я не мой без отдыха, я мог бы получить 45 секунд, держась за фонарный столб на набережной в следующем сезоне ураганов но это не то, чего они хотят.
Unless the victims all wore excessive amounts of perfume, it would take a hell of nose to detect smell through a taxi window. Если только жертвы не обливались духами с ног до головы, нужен нехилый нюх чтобы почувствовать запах через окно такси.
I shall skin you from nose to toes. Я тебя освежую с головы до пят.
The nasal bone fractures caused the victim's nose to swell and obstruct the airway. Перелом носовой кости вызвал у жертвы отек носа и перекрыл доступ воздуха.
Using great presence of mind, We rushed the nose to our closest Delta laboratory which is here. Проявив большую сообразительность, мы поспешно доставили нос в ближайшую лабораторию, которая находится здесь.
It's cool watching you pick his nose to grab that pituitary tumor. Здорово было наблюдать, как ты через нос добрался до опухоли гипофиза.
She's obviously had her nose to the grindstone in the gym. Очевидно, она провела немало часов в зале.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!