Примеры употребления "modelled" в английском

<>
The cause-effect relationships would need to be confirmed for all monitored and modelled areas. По всем областям и направлениям мониторинга и моделирования необходимо подтвердить причинно-следственные связи.
Elastic-plastic stress-strain curve for liner material must be known and correctly modelled; кривую зависимости деформации от напряжений для материала корпуса, которая должна быть известна и правильно смоделирована;
Available empirical (laboratory and field) and modelled data all indicate that SCCPs can accumulate in biota. Весь объем имеющихся эмпирических (лабораторных и полевых) и моделируемых данных указывает на то, что КЦХП могут аккумулироваться в биоте.
This discrepancy was due to a high vapour pressure deficit modelled for the respective plot. Это различие объясняется высоким дефицитом давления пара, смоделированного для соответствующего участка.
Perturbations to the system, e.g. through pollution, should then be capable of being modelled via the production function analysis. Таким образом, нарушение экосистемы, например в результате загрязнения, должно поддаваться моделированию с помощью анализа производственной функции.
For total gaseous mercury, the agreement between the measured and modelled concentrations is within ± 30 %. Что касается общей газообразной ртути, то измеренные и смоделированные значения концентраций совпадали с точностью ± 30 %.
Here too there is some possibility for statistical modelling to play a role, but the systems being modelled are much more complex. Здесь тоже есть определенная возможность того, что статистическое моделирование сыграет свою роль, однако моделируемые системы гораздо более сложны.
The technique has been applied to modelled ozone and aerosol optical depth, both over August 1997. Этот метод применялся для расчета смоделированных показателей по озону и оптической толщины аэрозолей за август 1997 года.
In cooperation with MSC-E, it will prepare trends information for selected heavy metals and POPs from 1950 onwards and compare them to modelled and measured concentrations. В сотрудничестве с МСЦ-З он подготовит данные о трендах осаждения отдельных тяжелых металлов и СОЗ начиная с 1950 года и в последующий период и сопоставит их с результатами измерений и моделирования концентраций.
In addition, nitrogen depositions measured at level II sites will be compared with values modelled by EMEP. Кроме того, осаждения азота, измеренные на участках уровня II, будут сопоставлены с показателями, смоделированными ЕМЕП.
The relationship between N concentration in mosses and measured or modelled atmospheric deposition, including the identification of factors affecting the relationship, requires further investigation at various geographical scales. Дополнительного изучения заслуживает зависимость между концентрацией N во мхах и замеряемыми или моделируемыми уровнями атмосферного осаждения, включая выявление факторов, влияющих на эту зависимость, в различных географических масштабах.
For the validation of modelled dry deposition, independent direct measurements of air concentrations and of dry deposition were needed. Для проверки достоверности смоделированных уровней сухого осаждения необходимо проводить независимые прямые измерения атмосферных концентраций и уровней сухого осаждения.
Mr. J.-P. Hettelingh (Netherlands), Head of CCE, presented the results from the 2007/2008 call for data from national focal centres on critical loads for acidification, modelled and empirical critical loads for eutrophication, and dynamic modelling data. Хеттелинг (Нидерланды), руководитель КЦВ, представил полученные в 2007/2008 годах данные из национальных координационных центров по критическим нагрузкам для подкисления, расчетные и эмпирические критические нагрузки для эвтрофикации, а также результаты динамического моделирования.
Protection against cyber attacks has recently been modelled on the immune system - which similarly protects the body against invading organisms or viruses. Защита от кибератак была недавно смоделирована на иммунной системе, которая также защищает тело против вторгающихся организмов или вирусов.
One of the outcomes of the workshop held in 2002 in response to decision 5/CP.7, paragraph 33, was that experts viewed the comparison of policy approaches to addressing climate change as a fruitful use of modelled data. Один из итоговых выводов рабочего совещания, состоявшегося в 2002 году во исполнение пункта 33 решения 5/СР.7, состоял в том, что сопоставление программных подходов является одним из полезных видов использования выходных данных моделирования.
Mercer modelled the effect of adding a “moderate volatility” alternative asset portfolio drawn nearly equally from the existing equity and debt portfolios. Специалисты компании " Мерсер " смоделировали последствия добавления портфеля альтернативных активов " умеренной изменчивости ", составленного из взятых почти в равном соотношении существующих портфелей акций и долговых обязательств.
The Task Force noted that the representatives of the Convention on Biological Diversity had expressed interest in collaboration, in particular on modelled N deposition, proposals on water quality index for biodiversity and quantification of Nr impacts on terrestrial and aquatic biodiversity. Целевая группа отметила, что представители Конвенции по биологическому разнообразию выразили заинтересованность в сотрудничестве, в частности в области моделирования осаждений N, подготовки предложений по индексу качества воды с точки зрения биоразнообразия и проведения количественной оценки воздействия Nr на биоразнообразие в сухопутных и водных средах.
The web page also contains information on trends and the spatial distributions of emissions as well as comparisons of modelled and measured air concentration. Wеb-страница содержит также информацию о тенденциях и пространственном распределении выбросов, а также результаты сопоставления смоделированных и измеренных атмосферных концентраций тяжелых металлов.
The Task Force recommended proposing to the twenty-sixth session of the Working Group on Effects to request CCE to issue a call for data on empirical and modelled critical loads and dynamic modelling data to Parties towards the end of 2007. Целевая группа рекомендовала предложить двадцать шестой сессии Рабочей группы по воздействию просить КЦВ направить просьбу о предоставлении Сторонами данных об эмпирически определенных и смоделированных критических нагрузках и данных динамического моделирования к концу 2007 года.
Thise section provides a synthesis of the information on atmospheric transport and deposition, measured and modelled levels in environmental media and their potential toxicological effects. В настоящем разделе обобщается информация об атмосферном переносе и осаждении, об измеренных и смоделированных уровнях в окружающей среде и об их потенциальном токсикологическом эффекте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!