Примеры употребления "mock cutlet" в английском

<>
fried minced-meat cutlet котлета
The earlier tweet posted an unflattering mock image of Travis County District Attorney Rosemary Lehmberg, who was convicted of drunken driving in April 2013. Более ранний твит содержал нелестную карикатуру на прокурора округа Трэвис Розмэри Лемберг, которая признали виновной за вождение в состоянии опьянения в апреле 2013 года.
cutlet рубленая котлета
Foreign Minister Sergei Lavrov's trolling of FBI Director James Comey's firing was relatively benign; ostensibly, Lavrov's mock surprise at being told of the firing could be taken for a diplomat's polite refusal to discuss the host country's domestic politics. Троллинг министра иностранных дел России Сергея Лаврова по поводу увольнения директора ФБР Джеймса Коми (James Comey) оказался относительно мягким: явно поддельное удивление Лаврова, которое он изобразил, когда ему сообщили об этом увольнении, можно было бы принять за вежливый отказ дипломата от обсуждения внутренней политики США.
An Artist Makes Putin's Regime Mock Itself Благодаря художнику режим Путина выставляет себя на посмешище
Many sported white condoms to mock Putin. Многие пришли с белыми презервативами, высмеивая Путина.
There are a great many people who are well positioned to mock Putin’s “tirades” about “decadence.” Есть огромное множество людей, в обязанности которых входит критика путинских «тирад» о «декадансе».
Meanwhile, the Kremlin-owned media churns out the usual nonsense about what’s "really" happening next door, as Ukrainians openly mock Russian broadcasters. А кремлевские СМИ продолжают нести свою обычную околесицу о том, что же в действительности «происходит» в соседней стране, хотя украинцы открыто смеются над ними.
Swedish defense officials now speak of a fundamentally altered security paradigm in the Baltic after Russian planes carried out a mock bombing of Stockholm and violated Swedish airspace in the region. Представители военного ведомства Швеции заговорили о фундаментальных изменениях в системе безопасности на Балтике после того, как российские самолеты сымитировали бомбардировку Стокгольма и нарушили шведское воздушное пространство в районе столицы.
He would likely have embraced both of these characterizations and continued to mock the national chauvinism of the English, French, and Germans alike. Скорее всего, ему понравились бы оба этих определения, и он продолжал бы в одинаковой степени высмеивать национальный шовинизм англичан, французов и немцев.
A video released Friday shows National Guard units shooting stun grenades, firing rounds, and using crowd control techniques against mock protests on the outskirts of Moscow. В пятницу в сети появился видеоролик, на котором видно, как отряды Национальной гвардии бросают гранаты шокового действия, стреляют и применяют различные методы контроля толпы в рамках учений, в ходе которых в Подмосковье они отрабатывали разгон протестной акции.
Instead, it’s better to mock it. Вместо этого лучше сделать эту пропаганду объектом насмешек.
We can choose between two pop culture references to mock this terrible idea. Эту жуткую идея легко высмеять - вопрос только в том, какой из двух параллелей из мира популярной культуры лучше для этого воспользоваться.
Not once again a US president should mock Russia as a “regional power” - as Barack Obama had done in 2014. Теперь уже президент Соединенных Штатов не позволит себе назвать Россию в насмешку «региональной державой» — как это сделал Барак Обама в 2014 году.
Creative Hub is designed for creative agencies and businesses to mock up Facebook and Instagram ads and share them. Creative Hub помогает креативным агентствам и компаниям создавать макеты рекламы на Facebook и в Instagram и делиться ими.
Learn about using Creative Hub, a tool for businesses to mock up ads, share creative concepts and get inspired by what's creatively possible on Facebook and Instagram. Выясните, как Студия дизайна помогает компаниям создавать макеты рекламы, обмениваться творческими находками, а также вдохновляться возможностями Facebook и Instagram.
Creative Hub is designed for businesses to mock up ads, share creative concepts and get inspired by what's creatively possible on Facebook and Instagram. Студия дизайна помогает компаниям создавать макеты рекламы, обмениваться творческими находками, а также вдохновляться возможностями Facebook и Instagram.
Such developments mock the breathless enthusiasm that Americans had for the Rose Revolution Такие действия представляют собой насмешку над восторженным энтузиазмом американцев в отношении «розовой революции».
Bill O’Reilly and his colleague Dennis Miller of Fox News at times even try to mock Putin and Putin’s Russia, knowing not even what they are talking about or what sort of country Putin is leading; they have as limited knowledge of modern Russia as does Senator John McCain, who still believes the paper Pravda is the main print outlet of the Russian government. Билл О’Рейли (Bill O’Reilly) и его коллега Деннис Миллер (Dennis Miller) с телеканала Fox News временами даже пытаются высмеивать Путина и путинскую Россию, не имея понятия об обсуждаемом предмете и совершенно не зная страны, которой руководит Путин; они обладают столь же ограниченными знаниями о России, как и сенатор Джон Маккейн (John McCain), который все еще считает, что газета «Правда» является главным органом российского правительства.
Anyone who runs into such a figure would sneer and mock him. Любой, кто встретит подобного человека, станет потешаться над ним.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!