Примеры употребления "media security service" в английском

<>
The Federal Security Service now spreads a big network of fake sites and there are tons of potential buyers of military weapons. Федеральная служба безопасности сейчас разбросила огромную сеть подставных сайтов и желающих купить боевое оружие гребет лопатой.
Federal Security Service now spread a big network of fake sites and there are tons of potential buyers of military weapons. Федеральная служба безопасности сейчас разбросила огромную сеть подставных сайтов и желающих купить боевое оружие гребет лопатой.
Apply to the Federal Security Service Обратитесь в Федеральную службу безопасности
Call the Federal Security Service Позвоните в Федеральную службу безопасности
In October 1984, three agents of the Polish security service — a counterpart to Putin's KGB — pretending to have car trouble near a town in central Poland, flagged Popiełuszko down. В октябре 1984 года три агента польской службы безопасности, являвшейся эквивалентом путинского КГБ, сделали вид, что у них сломалась машина возле одного городка в центральной Польше, и попросили Попелюшко остановиться.
The next day another car bomb killed a colonel in Ukraine’s Security Service while he was traveling in eastern Ukraine. На следующий день от взрыва бомбы в авто погиб полковник Службы безопасности Украины во время поездки по Восточной Украине.
Now the liberal epithet is gone and far more sinister figures play in the imperial sandbox, including the military and the Federal Security Service, or FSB, as well as Alexander Dugin, Alexander Prokhanov, Maxim Shevchenko, and other anti-Western great power chauvinists, ultra-nationalists, and Ukraine-haters. Теперь, когда маска либерализма упала, в имперской песочнице играют куда более зловещие фигуры, в том числе военные и ФСБ, а также Александр Дугин, Александр Проханов, Максим Шевченко и другие антизападные и проимперские шовинисты, ультранационалисты и ненавистники Украины.
Alexander Andreechkin, a Federal Security Service official, said at an April 8 government meeting that “uncontrolled use” of services such as Google Inc.’s Gmail and Microsoft Inc.’s Hotmail, which use foreign-made encryption technology, may lead to a “large-scale security threat in Russia,” RIA Novosti reported. Александр Андреечкин, чиновник Федеральной службы безопасности, на правительственном заседании 8 апреля заявил, что «бесконтрольное использование» таких сервисов, как Gmail компании Google, и Hotmail компании Microsoft Inc., использующих технологии шифрования зарубежного производства, могут привести к «масштабной угрозе безопасности в России», сообщает РИА «Новости».
The head of Ukraine’s security service, Valentyn Nalyvaichenko, said in January that seven truck-mounted crematoriums crossed into his country over a four-day period. Руководитель СБУ Украины Валентин Наливайченко заявил в январе, что за четыре дня на территорию Украины было ввезено семь крематориев, смонтированных на грузовых автомобилях.
Medvedev’s human rights council, which investigated Magnitsky’s death, found that the 500 million-ruble tax evasion charges were fabricated by officials from the Interior Ministry and the Federal Security Service, the Vedomosti newspaper reported April 16, citing a copy of the council’s preliminary findings. Комиссия по правам человека при президенте Медведеве, расследовавшая дело о смерти Магнитского, выяснила, что обвинения против Магнитского сфабрикованы чиновниками МВД и налоговыми инспекторами, сообщила 16 апреля газета «Ведомости», ссылаясь на предварительные данные комиссии.
As for members of various special forces and the military - this is nothing new, this is not the first time that we have members of the Defense Ministry and the Federal Security Service being promoted to a regional administration. The Federal Guard Service shouldn’t be an exception, why are they any worse? Что касается представителей различных спецслужб, вооруженных сил — никакой новизны здесь нет. У нас не в первый раз, скажем, на уровне руководства регионов выдвигаются представители Министерства обороны, Федеральной службы безопасности, не исключением является, скажем, Федеральная служба охраны — чем они хуже?
Lebedev said in May he would quit business in Russia, citing pressure from the Federal Security Service, or FSB, the main successor to the Soviet KGB. В мае Лебедев заявил, что он уходит из российского бизнеса, сославшись на давление со стороны Федеральной службы безопасности (ФСБ) – главной наследницы советского КГБ.
Yeltsin selected Putin, then head of the Federal Security Service, as prime minister and endorsed him as his successor 11 years ago this month. Ельцин назначил Путина, в те дни главы Федеральной службы безопасности, премьер-министром и 11 лет назад в августе представил его как своего преемника.
Heyns also said Ukraine's Security Service "seems to be above the law." Хейнс также отметил, что служба безопасности Украины, «по всей видимости, стоит над законом».
Lebedev said at least one officer in the Federal Security Service, the main successor to the Soviet-era KGB, threatened to open a criminal investigation against him unless he left the country. По словам Лебедева, как минимум один сотрудник Федеральной службы безопасности, являющейся главной преемницей советского КГБ, грозил начать против него уголовное расследование, если он не уедет из страны.
The U.K. also froze cooperation with Russia’s Federal Security Service, the domestic successor agency to the KGB. Великобритания также заморозила сотрудничество с ФСБ, преемником КГБ.
Ukraine's Security Service said on Thursday that it did not guard Voronenkov in Kyiv. В четверг представители украинской службы безопасности заявили, что их агентство не занималось охраной Вороненкова в Киеве.
He has been on the board of Transparency International’s Russia branch since 1995 and was an officer in the anti-corruption and anti-contraband units of the Federal Security Service, the KGB’s domestic successor, from 1994 to 1998. Кабанов с 1995 года входит в состав Совета директоров российского филиала организации по борьбе с коррупцией Transparency International; с 1994 по 1998 год он работал в подразделениях по борьбе с коррупцией и с контрабандой Федеральной Службы безопасности.
On Tuesday, Russia's Federal Security Service officially declared last month's explosion of a Russian passenger airliner over Egypt as the result of a terrorist attack. Во вторник российская Федеральная служба безопасности официально объявила, что крушение российского авиалайнера в Египте произошло в результате террористического акта.
He said difficulties including raider attacks and overbearing checks by prosecutors and the security service haven’t gone away, and he fears the government isn’t doing enough to make foreign investors return. По его словам, трудности, связанные с рейдерскими захватами и назойливыми проверками прокуратуры и спецслужб, никуда не делись. Он опасается, что правительство делает недостаточно для того, чтобы иностранные инвесторы начали возвращаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!