Примеры употребления "material respect" в английском с переводом "существенный аспект"

<>
In that report, the auditor expressed the opinion that “the Schedule [describing the temporary allowance] presents fairly, in all material respects, the special temporary allowance paid by Saudi Aramco to eligible Saudi Arabia based personnel for the period from October 1, 1990 to August 31, 1991 on the basis described in the Notes to the Schedule.” В этом докладе аудитор выразил мнение о том, что " ведомость [выплат временной надбавки] по всем существенным аспектам достоверно отражает выплаты специальной временной надбавки компанией " Сауди Арамко " соответствующему персоналу в Саудовской Аравии в период с 1 октября 1990 года по 31 августа 1991 года в соответствии с примечаниями к этой ведомости ".
In our opinion, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position at 31 December 2002 and the results of operations and cash flows for the period then ended in accordance with the UNHCR stated accounting policies as set out in note 2 to the financial statements, which were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. Мы считаем, что финансовые ведомости точно отражают, во всех существенных аспектах, финансовое положение по состоянию на 31 декабря 2002 года и результаты операций и движения денежной наличности в течение закончившегося на указанную дату периода в соответствии с изложенными в примечании 2 к финансовым ведомостям принципами бухгалтерского учета УВКБ, которые применялись так же, как и в предыдущем финансовом периоде.
In our opinion, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position as at 31 December 2003 and the results of operations and cash flows for the period then ended in accordance with the United Nations University stated accounting policies, as set out in note 2 of the financial statements, which were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. По нашему мнению, финансовые ведомости во всех существенных аспектах точно отражают финансовое положение по состоянию на 31 декабря 2003 года, результаты операций и движение денежной наличности в течение закончившегося на указанную дату периода в соответствии с изложенными в примечании 2 к финансовым ведомостям принципами бухгалтерского учета, которые применялись так же, как и в предыдущем финансовом периоде.
In our opinion, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position at 31 December 2001 and the results of operations and cash flows for the period then ended in accordance with the United Nations High Commissioner for Refugees'stated accounting policies, set out in note 2 to the financial statements, which were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. По нашему мнению, финансовые ведомости точно отражают, во всех существенных аспектах, финансовое положение по состоянию на 31 декабря 2001 года и результаты операций и движения денежной наличности в течение закончившегося на указанную дату периода в соответствии с изложенными в примечании 2 к финансовым ведомостям принципами бухгалтерского учета Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, которые применялись так же, как и в предыдущем финансовом периоде.
In our opinion, the financial statements present fairly, in all material respects, the financial position at 31 December 2001 and the results of operations and cash flows for the period then ended in accordance with the United Nations Children's Fund's stated accounting policies, set out in note 2 to the financial statements, which were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. Мы считаем, что финансовые ведомости объективно отражают во всех существенных аспектах финансовое положение организации по состоянию на 31 декабря 2001 года, а также результаты операций и движения денежной наличности за закончившийся на эту дату период в соответствии с изложенными в примечании 2 к финансовым ведомостям принципами бухгалтерского учета Детского фонда Организации Объединенных Наций, которые применялись так же, как и в предыдущем финансовом периоде.
In our opinion, these financial statements present fairly, in all material respects, the financial position as at 31 December 2003 and the results of operations and cash flows for the period then ended, in accordance with the United Nations Children's Fund's stated accounting policies set out in note 2 to the financial statements, which were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. Мы считаем, что финансовые ведомости объективно отражают во всех существенных аспектах финансовое положение организации по состоянию на 31 декабря 2003 года, а также результаты операций и движения денежной наличности за закончившийся на эту дату период в соответствии с изложенными в примечании 2 к финансовым ведомостям принципами бухгалтерского учета Детского фонда Организации Объединенных Наций, которые применялись так же, как и в предыдущем финансовом периоде.
In our opinion, these financial statements present fairly, in all material respects, the financial position as at 31 December 2003 and the results of operations and cash flows for the period then ended in accordance with the United Nations High Commissioner for Refugees stated accounting policies set out in note 2 of the financial statements, which were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period. Мы считаем, что финансовые ведомости точно отражают, во всех существенных аспектах, финансовое положение по состоянию на 31 декабря 2003 года и результаты операций и движения денежной наличности в течение закончившегося на указанную дату периода в соответствии с изложенными в примечании 2 к финансовым ведомостям принципами бухгалтерского учета Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, которые применялись так же, как и в предыдущем финансовом периоде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!