Примеры употребления "madman" в английском с переводом "сумасшедший"

<>
Well, they say a madman should be humoured. Ну, говорят сумасшедшие должны быть весёлыми.
The estate agent didn't mention the resident madman. Агент по продаже недвижимости не сказал нам о местном сумасшедшем.
He was young, drove his sports car like a madman. Он был молод и горяч и водил свою спортивную машину, как сумасшедший.
They said he was raving like a madman when they arrived. Они сказали, что он бредил как сумасшедший, когда они прибыли.
Anthony Rivers rode like a madman and captured our fleet at Southampton. Энтони Риверс мчался как сумасшедший и захватил наш флот в Саутгемптоне.
We might be dealing with a madman here, a bonafide deranged killer. Возможно мы имеем дело с сумасшедшим, самым что ни на есть безумным убийцей.
Written by a madman, barely readable, but I've marked a few passages. Написана сумасшедшим, мало читабельна, но я отметила некоторые места.
Written by a madman, it's barely readable, but I've marked a few passages. Написана сумасшедшим, мало читабельна, но я отметила некоторые места.
This sounds suspiciously like the “madman theory” of deterrence subscribed to by former President Richard Nixon, who tried to maximize his leverage by convincing the Soviets he was crazy enough to start a world war. Это звучит подозрительно, как и «теория сумасшедшего» в вопросах сдерживания, под которой подписался бывший президент Ричард Никсон, пытавшийся усилить свои рычаги давления на Россию, и ради этого убеждавший Советы, что он достаточно безумен, чтобы начать мировую войну.
And, yes, these are the ideas that will inspire the madmen and murderers of our era, too. И, да, именно эти идеи будут вдохновлять сумасшедших и убийц нашего времени.
A 2010 Vanity Fair reminiscence by James Verini wrote: “They call Ames and Taibbi, singly or in combination, children, louts, misogynists, madmen, pigs, hypocrites, anarchists, fascists, racists, and fiends.” В статье Джеймса Верини (James Verini), опубликованной в Vanity Fair в 2010 году, говорилось: «Они называют Эймса и Тайбби — по отдельности или вместе — детьми, хамами, женоненавистниками, сумасшедшими, свиньями, лицемерами, анархистами, фашистами, расистами и извергами».
But in deceiving ourselves into thinking that it is a moral imperative that the state impose order, we are joining the fashionable madmen, which is when the thin whine of hysteria can be heard. Но обманывая самих себя в том, что моральная необходимость якобы требует, чтобы государство навело порядок, мы присоединяемся к модным сумасшедшим, и начинает звучать тонкий вой истерики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!