Примеры употребления "liberates" в английском

<>
This is one reason performing artists in Europe like public money - it liberates them from a diet of only Beethoven and Mozart. Это одна из причин, почему представители исполнительных видов искусств в Европе любят государственное финансирование - это освобождает их от диеты в виде исключительно Бетховена и Моцарта.
Rome liberates itself, viewed from the heights where the moral judgment reigns, of the obscure incense like a gas being scattered under the wind, of a spirit of pure sentiments. Рим освободил себя, рассматривая с высоты то место, где имеет силу правосудие морали, в атмосфере, наполненной неизвестным ладаном, который словно газ, рассеянный по ветру, исполнен духом откровенных чувств.
The question then was this: liberated for what? Вопрос тогда стоял так: освобождение для чего?
It was thrilling and liberating, allowing them to stop hiding their thoughts and give vent to their feelings, no matter how “politically incorrect” they might be. Та кампания вдохновила и раскрепостила их, позволив им перестать прятать свои мысли и дать выход своим чувствам, независимо от того, насколько «политически некорректными» они были.
Somehow, all this is liberating rather than infuriating. Таким образом, все это скорее освобождает, чем приводит в ярость.
One of the themes that I explore in my new book, Vagina: A New Biography, is that the West’s supposedly sexually liberated societies, in which sexual images and content are available everywhere, have not really been all that liberating for women. Одной из тем, которую я исследую в своей новой книге «Вагина: новая биография», является следующая: действительно ли западное, по общему мнению, сексуально раскрепощенное общество, в котором сексуальные изображения и информационные материалы доступны повсеместно, на самом деле недостаточно раскрепощено по отношению к женщинам.
Electricity was also very helpful in liberating women. Электричество так же сыграло свою роль в освобождении женщин от дискриминации.
One of the themes that I explore in my new book, Vagina: A New Biography, is that the West’s supposedly sexually liberated societies, in which sexual images and content are available everywhere, have not really been all that liberating for women. Одной из тем, которую я исследую в своей новой книге «Вагина: новая биография», является следующая: действительно ли западное, по общему мнению, сексуально раскрепощенное общество, в котором сексуальные изображения и информационные материалы доступны повсеместно, на самом деле недостаточно раскрепощено по отношению к женщинам.
But yeah, it has liberated us from the office desk. Да, они это сделали. Они освободили нас от офисного стола.
This is a liberating, as well as a humbling, prospect. Такая перспектива как освобождает, так и заставляет устыдиться.
Bush then claimed that America went to war to liberate Iraq. Тогда Буш заявил, что Америка развязала войну, чтобы освободить Ирак.
To liberate the gas, the frozen water has to be melted. Для того чтобы освободить газ, замерзшая вода должна быть разморожена.
This man had just been liberated from a Hutu death camp. Этот человек был только что освобождён из лагеря смерти Хуту.
The problem is that Europeans don’t necessarily want to be liberated. Проблема в том, что европейцы не очень-то хотят такого освобождения.
This "liberated" a lot of liquidity for financial activities, gambling, and speculation. Это "освободило" большую часть ликвидности для участия в финансовой деятельности, игре на бирже и спекуляций.
The war in Europe was a war to liberate oppressed peoples from tyrants. Война в Европе была войной за освобождение угнетаемых тиранами народов.
Then it was American troops and arms that liberated Western Europe from Nazism. Тогда именно американские войска и оружие освободили Западную Европу от нацизма.
I had "liberated" a third country, and I was only 27 years old. Я уже "освободил" третью страну, а мне было только 27 лет.
Without the US Army, Western Europe would not have been liberated in 1945. Без американской армии Западная Европа не была бы освобождена в 1945 году.
Moreover, he stated that “the operation to liberate the east of Ukraine” was complete. При этом он заявил, что "операция по освобождению востока Украины" завершена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!