Примеры употребления "inspire" в английском с переводом "вдохновлять"

<>
How great leaders inspire action Как выдающиеся лидеры вдохновляют действовать
We can inspire each other. Мы можем вдохновлять друг друга.
So, what does the astrolabe inspire? Так на какие же думы вдохновляет нас астролябия?
Asian religions inspire him to create splendid sculptures. Азиатские религии вдохновили его на создание выразительных скульптур.
Ukrainian rebellion could inspire Georgians, Armenians or Tajiks. Бунт украинцев мог вдохновить Грузию, Армению и Таджикистан.
Employees mutually inspire each other towards greater good. Сотрудники взаимно вдохновляют друг друга в направлении достижения всеобщего блага.
Or, any South Africans, we have Mandela to inspire. Или, как выходцев из Южной Африки, нас вдохновит Мандела.
Browse the home page to find models that inspire you. Просмотрите домашнюю страницу, чтобы найти вдохновляющие вас модели.
But something is out there to inspire our kids now. Но чего-то в этом не хватает, чтобы вдохновлять наших детей.
China does not inspire hearts and minds like America does. Китай не вдохновляет умы и сердца, как это делает Америка.
See if you can inspire him to do any better. Постарайтесь вдохновить его сделать это лучше.
Finally, Serbs like leaders who can inspire and communicate with them. В заключение, сербам нравятся лидеры, которые способны вдохновлять их и общаться с ними.
After all, communism has lost its capacity to inspire the Chinese. В конце концов, коммунизм утратил свою способность вдохновлять китайцев.
make (and enforce) laws, spend (or take) money, and inspire people. ввести (и привести в исполнение) законы, потратить (или принять) деньги и вдохновить людей.
So, tell us these stories and inspire others on the website. Поэтому расскажите нам ваши истории и вдохновите других на нашем сайте.
But I really think this is a phenomenon that can inspire us. Но я также думаю, что этот феномен может вдохновить и нас.
Doesn't exactly inspire one to sit in front of the typers. Это точно не вдохновляет на то чтобы сесть за печатную машинку.
As the UN enters its eighth decade, it continues to inspire humanity. ООН вступает в своё восьмое десятилетие, но продолжает вдохновлять человечество.
It's a fascinating talk that might just inspire you to act. Возможно, именно это увлекательное выступление вдохновит на что-то и Вас.
And, of course, we'd like to inspire and engage the next generation. И, безусловно, мы бы хотели вдохновить и вовлечь в работу следующее поколение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!