Примеры употребления "in the short run" в английском

<>
From Konrad Adenauer, who became chancellor shortly after the war, Ukraine can learn why accepting the loss of its territory — in the short and medium term — will help it in the long run. У Конрада Аденауэра, ставшего канцлером Германии вскоре после войны, Украина может научиться тому, почему признание утраты части своей территории в краткосрочной и среднесрочной перспективе поможет ей в конечном итоге.
In the short run, there are very few: В ближайшее время их будет очень мало:
In the short run, copper is very oversold. В краткосрочной перспективе медь сильно перепродана.
In the short run, it is clear who lost. В кратковременной перспективе очевидно, кто проиграл.
In the short run, it is technically difficult to adjust consumption. В течение короткого времени трудно отрегулировать потребление в техническом плане.
This somewhat bleak picture could change, though probably not in the short run. Данная несколько унылая картина может измениться, хотя, вероятно, не очень скоро.
The positive possibilities in the short run are substantial and should be seized. Позитивные возможности в ближайшей перспективе являются значительными, и ими следует воспользоваться.
The rich have benefited in the short run, by getting massive tax breaks. В краткосрочном плане богатые добились преимуществ, получая массивные налоговые льготы.
In the short run, the eurozone needs much looser monetary and fiscal policy. В краткосрочной перспективе, еврозона нуждается в более гибкой денежно-кредитной и фискальной политике.
In short, falling prices worsen the economy's situation in the short run. Одним словом, падение цен вызывает немедленное ухудшение экономической ситуации.
In the short run, the great questions regarding social organizations have been resolved. На коротком промежутке времени, основные вопросы, касающиеся социальной организации, уже решены.
Budget deficits and printing money, effective in the short run, provide only limited answers. Дефицит бюджета и печатание денег, эффективно работающие в краткосрочном периоде, дают лишь частичный ответ.
In the short run, however, it is trade that matters much more than investment. В краткосрочной перспективе, однако, важнее эффект не инвестиционных, а торговых санкций.
This has resulted, in the short run, in an embrace of low journalistic standards. За короткий период времени это привело к развитию низких журналистских стандартов.
Yet the baseline scenario in the short run seems to be one of continuity. Однако базовый сценарий в краткосрочной перспективе – по-видимому, продолжение существующих тенденций.
That weakness, however, is institutional and cannot be easily corrected in the short run. Но это – организационный недостаток, который нелегко исправить в краткие сроки.
in the short run, reduced economic activity is the principle way of lowering oil demand. в течение короткого времени сокращение экономической деятельности является принципиальным способом снижения спроса на нефть.
It is probably bad in the short run, but who knows about the longer term? Для ближайшего будущего это, наверно, плохо, но кто знает во что это выльется в конечном счете?
In the short run, keeping Tymoshenko neutralized was more important than signing the EU deal. В краткосрочной перспективе нейтрализация Тимошенко была важнее, чем подписание сделки с ЕС.
This is why the Friday afternoon protests, however ineffectual in the short run, are essential. Именно поэтому протесты по пятницам во второй половине дня, хотя и безрезультатные в ближайшем будущем, очень важны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!