Примеры употребления "in short order" в английском

<>
Переводы: все27 другие переводы27
We would see a return to regional rivalries in short order. И мы очень быстро увидим, как мир возвращается к региональному соперничеству и вражде.
(In short order it was reconstituted and reappeared, eventually under the ownership of a Greek businessman.) (Вскоре она была восстановлена и возродилась в конце концов, но уже как издание греческого бизнесмена).
Most of these disappeared in short order, as Russia was incapable of maintaining such a flotilla. Многие из них быстро пришли в негодность, поскольку Россия была не в состоянии поддерживать флотилию такого размера.
The banking systems of Ireland, Portugal and Spain, perhaps even Italy, are likely collapse in short order. Банковская система Ирландии, Португалии и Испании, наверно даже и Италии, вероятно потерпит крах в ближайшее время.
In short order, the FFF dropped Benzema from Les Bleus, and Valbuena dropped him as a friend. И вскоре после этого Федерация исключила Бензема из сборной, а Вальбуэна вычеркнул его из списка своих друзей.
South Korea recently warned that the North may be preparing to conduct a fifth nuclear test in short order. Южная Корея недавно предупредила, что КНДР может вскоре совершить пятые ядерные испытания.
On the contrary, should the negotiations fail, the confrontation will resurface in short order, and be far more dangerous. Наоборот, стоит провалиться переговорам, конфронтация вскоре снова всплывет на поверхность и будет намного опаснее.
Patience, open-mindedness and a capacity to make big, potentially deadly decisions in short order is just as important. Не менее важны такие вещи как терпение, непредвзятость и способность быстро принимать важные, а возможно, и смертоносные решения.
This was followed, in short order, by attempts to shut down the Internet entirely and monitor activity on Skype accounts. С другой стороны в некоторых странах предпринимались попытки полностью отключить интернет, а также попытки отслеживать активность активистов в Skype.
An Iran with a nuclear weapon or the ability to produce one or more bombs in short order poses a true danger. Иран с ядерным оружием или способностью в кратковременной перспективе произвести одну или несколько бомб представляет собой реальную угрозу.
Across Eastern Europe, Communist dictatorships collapsed in short order and were swiftly replaced by democratically elected governments that looked west for their future. По всей Восточной Европе происходило стремительное падение коммунистических диктатур, на смену которым быстро приходили демократически избранные правительства, смотревшие на Запад и видевшие в нем свое будущее.
This building has the ability, in short order, to go back to a flat floor organization such that they can rent it out. Это здание обладает способностью мгновенно возвращаться к конфигурации с плоским полом, чтобы его можно было сдать в аренду.
The Japanese in short order would take the Marco Polo Bridge, cut off Beijing from the rest of the country, and seize that city. Вскоре японцы захватили мост Марко Поло, отрезали Пекин от остальной части страны и взяли город.
In a way, the Azeris are right: if the peace process is to continue, certain fundamental and even radical changes must take place in short order. В определенном смысле азербайджанцы правы: чтобы мирный процесс продолжался, срочно нужные некие фундаментальные и даже радикальные перемены.
Once the Shah left, the radical minority that was willing to fight and die for its cause devoured the “moderate majority,” establishing Islamist rule in short order. После падения шаха радикальное меньшинство, которое желало сражаться и умереть за свое дело, истребило "умеренное меньшинство", сразу же установив в стране исламское правление.
Government spending in the US has risen in short order from 18% to 28% of income, while the US Federal Reserve has effectively tripled its balance sheet. Государственные расходы США единовременно выросли с 18% до 28% от дохода, а Федеральная резервная система США фактически утроила свой баланс.
Even if the DPJ fails to implement most of its reforms in short order, the fact that Japanese voters opted for change will invigorate their country's democracy. Даже если ДПЯ не сможет в ближайшее время осуществить большую часть своих реформ, тот факт, что японские избиратели проголосовали за перемены, подбодрит демократию страны.
And if the Union does not master these problems in short order, there will be no enlargement to Central and Eastern Europe: it is as simple as that. А если Союз вскоре не решит эти проблемы, расширения его на страны Центральной и Восточной Европы просто не будет.
Moreover, the European Union’s post-Brexit show of unity, together with the result of the Spanish election, calmed fears that the EU or the eurozone would fall apart in short order. Кроме того, демонстрация Евросоюзом своего единства после Брексита (наряду с результатами испанских выборов) успокоила тех, кто боялся, что ЕС или еврозона начнут тут же разваливаться.
True enough, as the Soviet Union collapsed, the satellite states hastened its demise by reasserting their sovereignty; in short order, almost every non-Russian republic in the former USSR demanded, and secured, independence. Действительно, как только Советский Союз пал, государства-сателлиты ускорили его кончину, заявив о суверенитете; в короткий срок почти все республики в составе бывшего СССР потребовали независимости и добились ее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!