Примеры употребления "in favour of" в английском

<>
Starfleet abandoned them in favour of regenerative phasers. Звездный флот отказался от них в пользу регенеративных фазеров.
The continuation and strengthening of technical cooperation and capacity in favour of African countries was emphasized. Была подчеркнута важность продолжения и укрепления технического сотрудничества и наращивания возможностей в интересах африканских стран.
It was issued by the Rafidain Bank in favour of SCOP. Она была выдана банком " Рафидаин " в пользу " СКОП ".
Those delegations are far too willing to sacrifice genuine progress on these issues in favour of their political agenda. Эти делегации в интересах выполнения своей политической программы незамедлительно готовы принести в жертву подлинный прогресс, достигнутый в решении этих вопросов.
Greece in favour of a 1 % tolerance for basic and certified seed. Греция- в пользу допуска в размере 1 % для основного семенного и кондиционного семенного картофеля.
The launch of the Doha Development Agenda (DDA) had drawn attention to the developmental aspects of trade negotiations in favour of developing countries. Принятие Дохинской повестки дня в области развития способствовало заострению внимания на связанных с развитием аспектах торговых переговоров в интересах развивающихся стран.
On two previous occasions, India had withdrawn its candidature in favour of others. В двух предыдущих случаях Индия снимала свою кандидатуру в пользу других стран.
From 26 to 27 October 2000, OHCHRB participated in a seminar on legislation in favour of disabled people, a project funded by the ACT network. 26 и 27 октября 2000 года сотрудники отделения приняли участие в работе семинара по вопросам законодательства в интересах инвалидов, средства на проведение которого были выделены в рамках проектов АСТ.
The calculation may include a spread markup in favour of Pepperstone Financial Pty Ltd. Расчет может включать маржу спреда в пользу «Пепперстоун Файненшиал Пти Лтд».
Finally, the Holy See asked the delegation to elaborate on the different actions it undertakes in favour of the most vulnerable and specifically of aged persons. И наконец, Святой Престол попросил делегацию представить подробную информацию о различных мерах, которые Монако принимает в интересах наиболее уязвимых лиц, и в частности о престарелых.
In May the seasonal factors are likely to work in favour of USD vs EUR. В мае сезонные факторы, скорее всего, будут работать в пользу доллара США против евро.
Further, the Task Force examined whether the staff member exercised any improper influence in favour of another vendor during the bidding process for the food rations contract. Кроме того, Целевая группа проверила, оказывал ли сотрудник какое-либо недозволенное влияние в интересах другого продавца в течение процесса конкурсных торгов по контракту на поставки продовольственных пайков.
Thirdly, the text does not reflect a position in favour of either party to the conflict. В-третьих, в этом тексте вовсе не отражено никакой позиции в пользу какой бы то ни было из сторон конфликта.
UNCTAD's activities in favour of Africa had provided a model of cooperation designed to meet real needs with respect to both policy analysis and technical assistance. Деятельность ЮНКТАД в интересах Африки служит моделью сотрудничества, направленного на удовлетворение реальных потребностей как на уровне анализа политики, так и на уровне технической помощи.
Various views were expressed, however, in favour of not listing article 14 as a mandatory provision. В то же время были высказаны различные мнения в пользу исключения статьи 14 из перечня положений, имеющих обязательную силу.
He urged member States to support the Integrated Framework and make increased financial efforts to enhance the analytical and operational work of UNCTAD in favour of LDCs. Он настоятельно призвал государства-члены поддержать Комплексную рамочную программу и увеличить финансовые усилия по укреплению аналитической и оперативной работы ЮНКТАД в интересах НРС.
Over the last decade, local initiatives alone could not shift global trends in favour of sustainability. Как показало прошедшее десятилетие, осуществления одних только местных инициатив было недостаточно для изменения общих тенденций в пользу устойчивого развития.
In this regard, UNICEF stands out from other organizations because of its strong credibility and significant efforts to mobilize different actors and resources in favour of child rights. В этом плане ЮНИСЕФ отличается от других организаций значительным доверием к нему и активными усилиями по мобилизации различных действующих лиц и ресурсов в интересах прав ребенка.
In other words, the safe haven asset has lost out in favour of the riskier stocks. Другими словами, безопасная гавань активов проиграла в пользу более рисковых фондовых индексов.
We are faced with new challenges, but also with new opportunities, namely, to build a global partnership to harness the forces of globalization in favour of sustainable development. Мы сталкиваемся с новыми вызовами, однако перед нами также и открываются новые возможности, а именно, возможности создания глобального партнерства в целях использования сил глобализации в интересах устойчивого развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!