Примеры употребления "human population" в английском с переводом "население"

<>
Переводы: все71 население53 другие переводы18
The human population is growing very rapidly and is growing exponentially. Население планеты очень быстро растёт, причём экспоненциально.
By 2050, the global human population is expected to exceed nine billion. Ожидается, что к 2050 г. мировое население превысит 9 миллиардов человек.
Human population has simply become too large to be able to afford it. Население мира просто слишком велико, чтобы позволить себе это.
For 200 years, the world was essentially governed by a fragment of the human population. В течение 200 лет мир в значительной степени управлялся крошечной группой населения,
But these innovations served only to increase the human population, not raise median standards of living. Но результатом этих новшеств был только рост численности населения, а не среднего уровня жизни.
A human population approaching seven billion is straining the limits of the planet's ecological support systems. Численность населения, увеличивающаяся до семи миллиардов, превышает пределы экологической системы жизнеобеспечения планеты.
According to the United Nations’ Population Division, the world’s human population hit seven billion on October 31. По данным Отдела народонаселения ООН 31 октября текущего года население Земли достигло семи миллиардов человек.
Over the past decade, the number of Internet-connected devices has skyrocketed, surpassing the planet’s human population in 2008. За последнее десятилетие число подключенных к интернету устройств стремительно выросло, и в 2008 году их количество превзошло численность населения нашей планеты.
For tens of thousands of years, the human population tended to rise and fall without a substantial long-term trend. На протяжении десятков тысяч лет население Земли увеличивалось и уменьшалось без какой-либо выраженной долгосрочной тенденции.
For 12,000 years, the distribution of ages in the human population has looked like a pyramid, with the oldest on top. На протяжении 12 тысяч лет распределение населения по возрасту представлялось в виде пирамиды, вершина которой - самые пожилые жители.
Nevertheless, our problems are aggravated by rapid growth in the human population, which is projected to reach eight or even nine billion by 2050. Тем не менее, наши проблемы усугубляются в результате быстрого прироста человеческого населения, которое предположительно достигнет восьми или даже девяти миллиардов к 2050 году.
The world’s expanding human population is in competition with the populations of most other animals (exceptions include rats, cattle, cats, dogs, and cockroaches). Мировое расширяющиеся население конкурирует с населением большинства других животных (за исключением крыс, скота, кошек, собак и тараканов).
Today, the earth’s human population totals slightly more than seven billion, but the livestock population at any given time numbers more than 150 billion. Сегодня население Земли составляет чуть больше семи миллиардов человек, но поголовье домашнего скота в любой заданный момент времени превышает 150 миллиардов.
Since 1992, the number of hungry people worldwide has plummeted by more than 200 million, even as the human population grew by nearly two billion. С 1992 года количество голодающих в мире уменьшилось более чем на 200 млн, хотя население планеты за это время увеличилось почти на два миллиарда.
It was not that long ago that experts were predicting that our skyrocketing human population would outstrip its food supply, leading directly to mass famine. Не так уж давно эксперты предсказывали, что стремительно растущее население Земли вскоре превысит количество запасов пищи, в результате чего возникнет массовый голод.
There are no easy solutions, of course, and all efforts to address the problem will be complicated by continuing rapid growth of the world’s human population. Конечно нет простых решений и все усилия по решению проблемы будут затруднены продолжающимся быстрым ростом мирового населения.
During the past three centuries, the human population has increased ten-fold, to more than six billion, and is expected to reach 10 billion in this century. В течение трех последних столетий численность населения увеличилась в десять раз, до 6 миллиардов человек, и предполагается, что к концу текущего века она достигнет 10 миллиардов человек.
10,000 years ago at the dawn of agriculture, human population, plus livestock and pets, was approximately a tenth of one per cent of the terrestrial vertebrae landmass. 10 000 лет назад, на заре сельского хозяйства, человеческое население, а также домашний скот и животные, занимали примерно десятую часть одного процента от массы земных позвоночных.
But, in a human population of 9.7 billion, hunger and malnutrition would be proportionately the same as they are in today’s population of 7.3 billion. Но при размере населения в 9,7 миллиарда доля голодающих и недоедающих останется такой же, как и при сегодняшних 7,3 миллиардах.
As a result, despite a tripling of the global population, we have so far evaded Malthus' 1798 prediction that human population growth would inevitably outstrip our ability to produce food. В результате, несмотря на увеличение численности населения земного шара в три раза, мы до сих пор избегали предсказания Мальтиуса, сделанного в 1798 году, что прирост населения земли неизбежно опередит нашу способность производить пищу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!