Примеры употребления "grimmer" в английском

<>
The picture is even grimmer and the consequences more dire than we believed in 1983. Картина еще мрачнее и последствия более тяжелые, чем мы предполагали в 1983 году.
A time for even grimmer stuff than that, like in last April's New Yorker magazine. Самое время для мрачнейших дел, вроде тех, например, из журнала "New Yorker", в прошлом апреле
This may of course be purely for public consumption; the word from Russian businessmen is very much grimmer. Возможно, конечно, все это рассчитано исключительно на публику; российские бизнесмены воспринимают ситуацию в куда более мрачном свете.
First, things look a lot grimmer when one gets two hours outside of Tokyo to places like Hokkaido. Во-первых, всё выглядит гораздо мрачнее, если отъехать от Токио на расстояние двух часов езды, например в такое место, как Хоккайдо.
Add the region’s eastern and western peripheries – Afghanistan and North Africa (including the Sahel and South Sudan) – and the picture becomes even grimmer. Добавляя к этому восточную и западную периферии региона – Афганистан и Северную Африку (в том числе Сахель и Южный Судан) – получаем еще более мрачную картину.
Even so, the picture remains grim. Однако картина в целом остается мрачной.
So, this is a pretty grim picture. Так что это довольно мрачная картина.
Turkey, however, must face the grim reality. Но Турция должна реалистично оценивать мрачную для нее картину.
The situation in Yemen is similarly grim. Ситуация в Йемене является такой же мрачной.
What about Russia’s grim demographic profile? А что можно сказать по поводу мрачной демографической ситуации в России?
At first glance, the outlook appears grim. На первый взгляд, перспективы представляются в мрачном свете.
Yet the economic outlook still looks grim. Тем не менее, экономическая перспектива все еще остается довольно мрачной.
There is a grim paradox at work here. Тут срабатывает мрачный парадокс.
I was expecting a grim lesson on destiny. Я ожидала услышать мрачные наставления о предназначении.
It’s a grim portrait of victimization and dysfunction. Это мрачная картина жертвоприношения и бессилия.
Yes, the economic news has been and remains grim. Да, экономические новости были и остаются весьма мрачными.
Such is the grim logic of mutually assured destruction. Такова мрачная логика гарантированного взаимного уничтожения.
Even the most conservative estimates paint a grim picture. Даже самые сдержанные прогнозы рисуют крайне мрачную картину.
I feel like the Grim Reaper with a dolly. Я чувствую себя как "мрачный жнец" с тележкой.
The strategic implications for the region are equally grim. Стратегические последствия для региона выглядят довольно мрачно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!