Примеры употребления "gnu general public licence" в английском

<>
To replace traditional copyright, it has developed a standard copyright agreement- the GNU General Public Licence (GPL)- whose purpose is to deter the closing of the source code of a program with the aim of subjecting it to proprietary commercial development. Для замены традиционного авторского права она разработала стандартное соглашение по авторскому праву (общедоступная лицензия (ОДЛ) GNU), цель которого заключается в противодействии закрытию исходного кода программы в целях ее дальнейшей коммерческой доработки при патентной защите.
Experts also asserted that the discussions should not focus only on FOSS under the GNU General Public Licence (GPL) and maintained that other FOSS licences, such as the licences for BSD or Apache software, allowed both free and proprietary use, should the developers identify the need and opportunity. Эксперты отмечали также, что в ходе обсуждений не следует сосредотачиваться лишь на ФОСС, распространяемом на основе общедоступных лицензий (ОДЛ) GNU; другие лицензии ФОСС, такие, как лицензии для программного обеспечения BSD или Apache, обеспечивают как свободное, так и запатентованное использование при условии выявления разработчиками соответствующих потребностей и возможностей.
Well, the license I use is the GNU General Public License. Лицензия, которую я использую - Основная Общественная Лицензия GNU.
To provide an alternative to traditional and restrictive copyright statements, the FSF developed in 1983 a standard “free copyright” text, the GNU General Public License (GPL). В качестве альтернативы традиционным и ограничительным соглашениям об авторских правах FSF разработал в 1983 году стандартный текст " свободно распространяемых авторских прав ", а именно общедоступную лицензию GNU (ОДЛ).
However, the general public showed no discrimination whatsoever, considering all of them little more than speculative junk. Однако рядовые инвесторы не делали никаких различий между акциями, относясь ко всем как к спекулятивным и бросовым.
Instead of people quitting their stable jobs to become full-time day traders, the general public remains skeptical of the stock market’s rally, despite massive gains over the last six years. Вместо того, чтобы бросать стабильную работу, и становиться трейдером, работающим полный рабочий день, обычные люди скептически относятся к росту фондового рынка, несмотря на масштабные достижения за прошедшие 6 лет.
On March first 1931,1 started Fisher & Co. which, at that time, was an investment counseling business serving the general public but with its interests centered largely around a few growth companies. 1 марта 1931 года я основал Fisher & Co., которая в то время занималась инвестиционным консультированием частных лиц. Интересы фирмы в основном концентрировались вокруг нескольких растущих компаний.
Similarly, they were usually blamed by both the opposition and the general public if a bad slump occurred. Аналогичным образом, в случае кризиса партию обвиняли в нем и оппозиция, и население.
One potential development, color television, has possibly been overdiscounted by the general public. Цветное телевидение, как одну из перспективных разработок, большинство населения, похоже, недооценивало.
The type of accounting-statistical activity which the general public seems to visualize as the heart of successful investing will, if enough effort be given it, turn up some apparent bargains. Бухгалтерско-статистические изыскания, которые воспринимаются обывателем как основа успешных инвестиций — при условии, что анализ проведен достаточно тщательно, — могут указать на ряд кажущихся выгодными сделок.
Instead of serving the general public, Fisher & Co. for over eleven years has never served more than a dozen clients at one time. Призванная обслуживать широкие круги населения, Fisher & Со. за одиннадцать лет ни разу не обслуживала более дюжины клиентов одновременно.
Contra-polar energy technology was said to have been developed during World War II, but had recently been declassified because of its potential use to the general public. Шутники сообщили, что технология контраполярной энергии была изобретена во время Второй мировой войны, но хранилась в тайне. И лишь недавно ее рассекретили, потому что она может принести пользу обществу.
"These are hidden treasures, and very hard for the general public to get access to," he says. «Это тайный клад, получить доступ к которому широкой общественности очень трудно, - сказал он.
After your app is approved and public, it will work for the general public. После утверждения и публикации приложения он станет доступен всем.
Apps that ask for more than public_profile, email and user_friends must be reviewed by Facebook before they can be made available to the general public. Если приложение запрашивает дополнительные разрешения, кроме public_profile, email и user_friends, его необходимо отправить на проверку в Facebook. Только после проверки это приложение может стать общедоступным.
You acknowledge and agree that your relationship with Instagram is not a confidential, fiduciary, or other type of special relationship, and that your decision to submit any Content does not place Instagram in a position that is any different from the position held by members of the general public, including with regard to your Content. Вы признаете и соглашаетесь с тем, что ваши отношения с Instagram не являются конфиденциальными и основанными на доверии и не относятся к иному типу особых отношений, и ваше решение разместить любые Материалы не ставит Instagram в позицию, которая чем-либо отличается от позиции представителей широкой публики, в том числе в отношении ваших Материалов.
A user changes their Follower Settings so they can no longer be followed by the general public если пользователь изменил настройки подписчиков и теперь его публикации доступны не всем.
It would be excellent if the general public responded to an appeal for funds for mitigating future damage. Но такие перспективы сомнительны, потому что этот призыв снизил бы желание помочь непосредственным жертвам.
The general public naturally has a hard time grappling with this complexity and uncertainty, especially since the changes in climate are occurring over a timetable of decades and centuries, rather than months and years. Широкой общественности, конечно, трудно осознать временны е рамки этой сложности и неопределённости, в особенности из-за того, что изменения климата происходят за десятилетия и века, а не за месяцы и годы.
To drive this point home to the general public, which, in the US, is still easily persuaded by Cheney's point of view that torture is justified if it saves lives, liberal commentators and politicians have called for a special commission to investigate fully the last administration's record. Чтобы довести данную точку зрения до широкой общественности США, которая по-прежнему легко соглашается с доводами Чейни о том, что пытки оправданы, если они спасают жизни, либеральные телеведущие и политики призвали создать специальную комиссию для полного расследования деятельности предыдущей администрации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!