Примеры употребления "global oil demand" в английском

<>
Oil exporters and China have been accounting for two-thirds of global oil demand growth in recent years. Поставщики нефти и Китай сообщают, что за последние годы мировой спрос на нефть вырос на две трети.
Again, higher prices will ration global oil demand, but only after a period of economic pain in some regions around the world. И снова более высокие цены уравняют мировой спрос на нефть, но только после периода экономических страданий в некоторых регионах по всему миру.
According to statistics by the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC), the total global oil demand in 2007 averaged 85.8 million barrels per day, while the total supply of crude oil averaged 84.8 million barrels per day. По данным статистики Организации стран-экспортеров нефти (ОПЕК), совокупный мировой спрос на нефть в 2007 году составлял в среднем 85,8 млн. баррелей в сутки, а совокупное предложение сырой нефти составляло в среднем 84,8 млн.
All of these sources will become more available as the inevitable occurs: both global oil demand and prices increase. Все эти источники скоро станут доступнее, так как происходит неизбежное: мировой спрос и цены на нефть растут.
This has helped support oil prices, along with improvements in global oil demand and faster economic growth worldwide. Это поддержало нефтяные цены, а также повысило глобальный спрос и способствовало ускорению экономического роста в мире.
As global oil demand increases, there is not enough capacity to meet it - a cycle that will continue until demand collapses. Когда растет спрос на нефть в мире, чтобы удовлетворить его, не хватает мощностей - цикл, который будет продолжаться, пока резко не упадет спрос.
Indeed, the aspiration to maintain market control explains OPEC’s opposition to the Kyoto Protocol, whose implementation might reduce global oil demand by as much as 20%, and its fear that the US might follow Europe’s example and fight oil addiction by a drastic increase in energy taxes. Действительно, стремление удержать контроль на рынке объясняет оппозицию ОПЕК Киотскому протоколу, чье осуществление могло бы снизить мировую потребность в нефти на целых 20%, а также объясняет боязнь ОПЕК, что США может последовать примеру Европы и станет бороться с пристрастием к нефти посредством радикального увеличения энергетических налогов.
The central bank is clearly worried about the impact of the April sales tax hike, the recent fall back in inflation and lower global oil prices. Центральный банк явно обеспокоен последствиями повышения потребительского налога в апреле, недавним снижением инфляции и падением мировых цен на нефть.
Meanwhile, the current economic conditions do not point to a marked improvement in oil demand, so any notable recovery that we may see will mostly be due to the supply side of the equation. Необходимо отметить, что нынешние экономические условия не предполагают увеличения спроса на нефть, поэтому какой-либо подъем, который мы можем увидеть, большей частью, вероятно, будет обусловлен объемом предложения.
The chief economic adviser at the EY Item Club, a widely read forecaster, agrees, writing this week that “the recent collapse in the global oil price is creating winners and losers worldwide – and the UK is decisively a winner.” С такой точкой зрения согласен известный аналитик, старший советник в EY Item Club по экономическим вопросам, который написал на этой неделе, что «падение мировых цен на нефть делит мир на победителей и проигравших, и Великобритания однозначно находится в лагере победителей».
Crude oil demand worries grow, but techs point to a possible bounce Все больше тревог по поводу спроса на сырую нефть, но технические факторы указывают на возможный отскок
“The outlook for inflation has shifted significantly since the last Monetary Policy Statement in October 2014, largely due to the decline in global oil prices,” it explained, as it cut its forecast for headline inflation to -0.5% to +0.5% from the +0.5% to +1.5% expected in October. "Перспективы инфляции значительно сместились с момента последнего заявления о денежно-кредитной политике в октябре 2014 года, в основном из-за снижения мировых цен на нефть" – сказано в заявление, так как они сократили прогноз по инфляции до -0,5% и + 0,5% по сравнению с + 0,5% и + 1,5%, ожидаемых в октябре.
The International Energy Agency in January market report said it expected oil demand in the Asia-Pacific region to grow to 31.2 million barrels per day in 2015 from an average 30.6 million barrels per day last year. Международное энергетическое агентство в своем обзоре рынков за январь отметило, что спрос на нефть в Азиатско-Тихоокеанском регионе в 2015 году увеличится до 31,2 миллиона баррелей в день, в то время как в прошлом году он составлял в среднем 30,6 миллиона баррелей.
The International Energy Agency (IEA) in its monthly report released earlier on Tuesday, reduced estimates for global oil consumption by 180,000 barrels per day for 2014, and by 90,000 barrels per day for 2015. Управление по энергетической информации (IEA) в своем ежемесячном отчете, опубликованном во вторник утром, сократили оценочные показатели мирового потребления нефти на 180,000 баррелей в день на 2014, и на 90,000 на 2015.
Dollar-centric macroeconomic analyses and oil demand forecasts miss this point. Однако в макроэкономических анализах, ориентированных на доллар, и прогнозах спроса на нефть эта деталь не отражена.
The size of the global oil field services market was around $149 billion in 2014 Размер мирового рынка нефтепромысловых услуг в 2014 г. составлял около 149 млрд. долл.
Crude oil prices have fallen this week to two-year lows, and the International Energy Agency cut its forecast for oil demand for 2014 and 2015. Цены на сырую нефть на этой неделе упали до двухгодичного минимума, а Международное энергетическое агентство сократило свои прогнозы по спросу на нефть на 2014 и 2015 годы.
Global oil prices have been in a decline since June and the impact this will have on the Russian economy has been well documented. Влияние падения мировых нефтяных цен на российскую экономику, наблюдающееся с июня, было неоднократно озвучено.
Instead, as financial pressures from slow oil demand growth limit Moscow’s ability to deliver the goods to the Russian middle class, Putin appears to be keeping his focus on tight political control of the middle class and keeping oil at the center of Russia’s economy. В условиях, когда финансовое давление, возникающее в результате замедления роста спроса на нефть, ограничивает возможности Москвы по обеспечению потребностей среднего класса, Путин, похоже, сосредоточился на сохранении жесткого политического контроля над этим классом, а нефть поставил во главу угла российской экономики.
This would lead to Russia losing its share in the global oil market, and it would be up for grabs for producers with spare capacity. Это приведет к потере Россией части своей доли на мировом нефтяном рынке, которая станет доступна странам с имеющимися резервными мощностями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!