Примеры употребления "general practice" в английском с переводом "общая практика"

<>
Переводы: все55 общая практика36 другие переводы19
I thought of general practice. Я подумываю об общей практике.
I thought of doing general practice. Я подумываю об общей практике.
It also appears to reflect a general practice. Представляется, что оно также отражает общую практику.
The project is targeting paediatric, maternity, general practice and emergency services. Этот проект охватывает такие области, как педиатрия, акушерство, общая практика и неотложная помощь.
How would the poet like to see a bit of general practice? Не хочет ли поэт посмотреть на общую практику?
General practice in international business law in Beirut and London, 1983-1986 Общая практика в области международного предпринимательского права в Бейруте и Лондоне, 1983-1986 годы
In France, Italy and Spain the general practice has been to combine the roles. Во Франции, Италии и Испании общая практика состоит в совмещении этих ролей.
Such a suggestion was in fact de lege ferenda and not based on the general practice of States. Такое предложение, в сущности, является de lege ferenda, а не основанным на общей практике государств.
Member, International Bar Association; member section on general practice and business law as well as Working Group for Government Lawyers. Член Международной ассоциации адвокатов- член Секции общей практики и предпринимательского права, а также Рабочей группы правительственных юристов.
International conventions are recognized by signing alone, and as such create an international custom that is recognized in general practice. Международные конвенции получают признание посредством лишь подписания и как таковые создают международный обычай, который признается в порядке общей практики.
A rolling speakers'list should similarly become a general practice of the Committee, the better to promote a flowing exchange of views. «Скользящий» список ораторов должен также стать общей практикой в Комитете, с тем чтобы способствовать гладкому обмену мнениями.
Mr. LINDGREN said that, although he agreed with the paragraph in principle, that stance should not be considered general practice by the Committee. Г-н ЛИДГРЕН говорит, что хотя он, в принципе, согласен с этим пунктом, это положение не следует вводить в общую практику Комитета.
Variations from that general practice were reported by a number of States whose legislation contained different age thresholds (12, 14 or 16 years of age). Об отходах от общей практики сообщил ряд государств, законодательство которых содержит иные возрастные пороги (12, 14 или 16 лет).
Uploading on the official environmental websites of national environmental strategies, policies, programmes, plans and reports on their implementation has not yet become general practice in these countries. Размещение на официальных экологических сайтах информации о национальных экологических стратегиях, политике, программах, планах и докладах об их осуществлении все еще не стало общей практикой в этих странах.
The general practice still is to target women as a vulnerable category rather than addressing what makes them vulnerable, in particular their being rights-less and, consequently, asset-less. Общая практика по-прежнему заключается в том, чтобы просто относить женщин к уязвимой категории населения, вместо того чтобы выяснить причины их уязвимости, в частности причины их бесправия, а, следовательно, и их необеспеченности.
The general practice in the host country construction industry and in government contracts is for potential bidders to post a sum equal to 5 per cent of the bid amount. Согласно общей практике в строительной отрасли страны пребывания и практике заключения государственных контрактов, потенциальные участники торгов вносят сумму, равную 5 процентам от суммы заявки.
In this connection the State party quotes the original complaint which stated that “the witness can be interrogated about the general practice of torture against Spanish citizens and citizens of other countries”. В этой связи государство-участник цитирует первоначальный текст жалобы, в котором говорится, что " свидетель может быть допрошен относительно общей практики применения пыток в отношении граждан Испании и граждан других стран ".
It also is in line with the general practice of the General Assembly of the United Nations, which since 1994 has condemned " wherever and by whomever committed " without excluding situations of armed conflict. Он также согласуется с общей практикой Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, которая с 1994 года осуждает акты, методы и практику терроризма, «где бы и кем бы они ни осуществлялись», не исключая ситуации вооруженного конфликта.
It was observed that the recommendation in draft guideline 2.1.9 that a reservation include the reasons it was being made, although useful and reflecting some usage, did not correspond to general practice. Сформулированная в проекте руководящего положения 2.1.9 рекомендация о том, чтобы в оговорке указывались мотивы, по которым она делается, была охарактеризована как полезная и отражающая определенный узус, однако не соответствующая общей практике.
The Preparatory Committee recommended the draft provisional agenda to the Conference for approval and requested the Secretary-General of the Conference to issue the annotated agenda in accordance with the general practice for United Nations conferences. Подготовительный комитет рекомендовал Конференции утвердить проект предварительной повестки дня и предложил Генеральному секретарю Конференции распространить аннотированную повестку дня в соответствии с общей практикой, принятой для конференций Организации Объединенных Наций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!