Примеры употребления "general agreement" в английском

<>
WTO, General Agreement on Tariffs and Trade, Article V (2). ВТО, Генеральное соглашение по тарифам и торговле, статья V (2).
Such recommendations should be adopted by general agreement. Такие рекомендации должны быть приняты на основе общего согласия.
But probably none will be realized if the general agreement completing the Round is not concluded. Но, возможно, ничего не будет реализовано, если общее соглашение, завершающее раунд, не будет заключено.
Article XXIV, General Agreement on Tariffs and Trade, United Nations, Treaty series, vol. Статья XXIV, Генеральное соглашение по тарифам и торговле, United Nations, Treaty series, vol.
There was general agreement about confidence-building measures and the need to strengthen capacity. Было достигнуто общее согласие по вопросу о мерах по созданию взаимного доверия, а также по поводу необходимости укрепления потенциала.
A more general agreement on border trade and border crossing is expected to be concluded soon. Вскоре должно быть подписано более общее соглашение о пограничной торговле и пересечении границы.
The General Agreement on Tariffs and Trade (GATT)/WTO trade regime is the most prominent case. Наиболее ярким примером является торговый режим Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ)/ВТО.
Concern was reiterated in relation to the reference to the words “general agreement” in subparagraph (ii). Была выражена озабоченность в связи со ссылкой на слова «общего согласия» в подпункте (ii).
The Board is pleased to note that in April 2000 UNICEF secured the general agreement of the National Committees to transfer their net sales proceeds quarterly to UNICEF. Комиссия с удовлетворением отмечает, что в апреле 2000 года юНИСЕФ обеспечил наличие общего соглашения с национальными комитетами о ежеквартальном переводе ЮНИСЕФ чистой суммы их поступлений от продажи продукции.
When the General Agreement on Tariffs and Trade was formed in 1948, there were only 23 members. Когда в 1948 году было основано Генеральное соглашение по тарифам и торговле, в нем насчитывалось лишь 23 члена.
Under “other points”, proposals are listed which were made and received varying degrees of support, short of general agreement. В разделе «Прочие вопросы» перечислены предложения, которые были выдвинуты и получили ту или иную степень поддержки, но по которым не было достигнуто общего согласия.
The Joint Election Observation Mission in Tajikistan monitored the preparatory stage and the polling during the elections to the newly established professional parliament, as foreseen by the General Agreement. Совместная миссия по наблюдению за выборами в Таджикистане контролировала подготовительный этап и процесс голосования в ходе выборов вновь созданного профессионального парламента, как это предусмотрено в Общем соглашении.
Set up a pay agreement for each group of workers that are paid according to the same general agreement. Следует заключить соглашения по зарплате для каждой группы работников, зарплата которым выплачивается в соответствии с одним и тем же генеральным соглашением.
There seems to be general agreement today that this argument no longer applies, if it was ever truly valid. Кажется, в настоящее время достигнуто общее согласие о том, что этого спора больше не существует, если он когда-либо действительно имел место.
The CD in particular constitutes a competent negotiating body of which States must take full advantage to establish a general agreement on the principles and regulations regarding the peaceful use of outer space. КР, в особенности, представляет собой компетентный переговорный орган, которым надо в полной мере воспользоваться государствам для создания общего соглашения о принципах и предписаниях касательно мирного использования космического пространства.
Bretton Woods and the General Agreement on Tariffs and Trade created a new order after the Second World War. Бреттон-Вудская конференция и Генеральное соглашение о тарифах и торговле (ГАТТ) восстановили новый порядок после Второй мировой войны.
At the same time, there was a general agreement to expand the above-mentioned lists to include other types of violation. В то же время было выражено общее согласие о расширении упомянутых перечней и включении в них других видов насилия.
If the GDL gets a higher wage settlement than achieved in the general wage agreement for all railway workers, the general agreement will become invalid – an outcome that the railway management cannot accept under any conditions. Если GDL получит более высокое соглашение о заработной плате, чем установлено в общем соглашении для всех работников железной дороги, то общее соглашение станет недействительным. А такой результат ни при каких условиях не будет приемлем для руководства железных дорог.
Only three Latin American countries joined the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) at its creation in 1947. Только три государства Латинской Америки присоединились к Генеральному Соглашению о Тарифах и Торговле (ГАТТ) на момент его заключения в 1947 году.
In that paper they have identified several areas of general agreement, including on the principle of enlarging both categories of membership. В этом документе они определили ряд областей, где достигнуто общее согласие, в том числе и в отношении принципа расширения членского состава по обеим категориям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!