Примеры употребления "food supply service" в английском

<>
Upon enquiry, the Advisory Committee had been informed that the posts of water and sanitation expert and head of electricity and power supply service listed in table 3 of the Secretary-General's report had already been budgeted for and included in the staffing table of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET). После направления соответствующего запроса Консультативный комитет был уведомлен о том, что должности специалиста по водоснабжению и санитарии и начальника службы электроснабжения и электрообеспечения, указанные в таблице 3 доклада Генерального секретаря, уже предусмотрены в бюджете и включены в штатное расписание Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ).
Do you have any food supply? Есть ли у вас запас продовольствия?
Russia Is an Emerging Superpower in Global Food Supply Россия — зарождающаяся сверхдержава в области мировых продовольственных ресурсов
And yet, while we hear talk of a second Green Revolution, expanding the food supply today in the poorest, most crowded, and insecure nations is a formidable task. И, тем не менее, пока мы слышим разговор о второй "зеленой" революции, сегодня увеличение объемов поставок продовольствия в самые бедные, самые населенные и небезопасные страны является трудноразрешимой задачей.
A 1991 study by the Netherlands Scientific Council for Governmental Policy, entitledGround for Choices, demonstrated that the EU's food supply could be met with 50% less cultivated land, 80% less pesticides, and at 50% less cost. Исследование Нидерландского научного совета по правительственной политике 1991 года, названное "Основание выбора", показало, что поставки продуктов питания в ЕС могут быть обеспечены, используя на 50% меньше культивируемых земель, на 80% меньше пестицидов и на 50% ниже по себестоимости.
The harmful health effects of trans fats are now better established than for nearly any other substance in our food supply. Вредное воздействие транс-жиров на здоровье доказано на данный момент надежнее, чем в отношении почти любого другого компонента продуктов питания.
You know what happens when you stick four lobsters in a tank and cut off their food supply? Знаешь, что будет, если засунуть четырёх омаров в аквариум и не кормить их?
Consul Thorn, I heard your proposal for a subcommittee to review food supply contingencies. Консул Торн, я слышал ваше предложение о создании подкомитета, чтобы пересмотреть непредвиденные расходы.
When the giant sauropods died out, the giant predators lost their main food supply and they too were doomed. Когда вымерли гигантские зауроподы, гигантские хищники лишились своего основного источника пропитания и также были обречены.
And the direct route to your food supply. И прямой путь к поставке вашего продовольствия.
Air, water, food supply, the population. Воздух, вода, запасы еды, численность населения.
I cut off its food supply, but it didn't die. Я лишил его продуктов питания, но он не умер.
Moreover, sustainable practices reassert the value of small, family-run holdings, which, in countries like Burkina Faso, produce nearly all of the domestic food supply. Кроме того, практика устойчивого сельского хозяйства подтверждает ценность небольших и семейных ферм, которые производят в Буркина-Фасо почти все продовольствие для внутреннего рынка.
1. The harmful health effects of trans fats are now better established than for nearly any other substance in our food supply. 1. Вредное воздействие транс-жиров на здоровье доказано на данный момент надежнее, чем в отношении почти любого другого компонента продуктов питания.
As food supply growth slowed, demand continued to grow, and not only due to population increase. По мере замедления роста производства продуктов питания, спрос на них продолжал увеличиваться, что не было обусловлено только ростом населения.
We are fueling dangerous changes in Earth’s climate and ocean chemistry, giving rise to extreme storms, droughts, and other hazards that will damage the food supply and the quality of life of the planet. Мы подпитываем опасные изменения климата Земли и химического состава мирового океана: это вызывает сильнейшие бури, засухи и другие бедствия, которые приведут к снижению продовольственных ресурсов и качества жизни населения нашей планеты.
And, with more maize and soybeans being used for fuels rather than food, the food supply tightens even more. В условиях, когда всё большее количество выращенной кукурузы и соевых бобов используется для производства топлива, возрастает потребность в наращивании объемов производства вышеуказанных культур для производства продуктов питания.
It relies on plants (plankton sometimes supplemented by agricultural by-products in the case of freshwater fish) to generate a net addition to the fish food supply available to consumers. Она полагается на растения (планктон, иногда дополняемый сельскохозяйственными субпродуктами в случае пресноводных рыб), чтобы произвести чистый прирост поставок рыбных продуктов, доступных для потребителей.
It was not that long ago that experts were predicting that our skyrocketing human population would outstrip its food supply, leading directly to mass famine. Не так уж давно эксперты предсказывали, что стремительно растущее население Земли вскоре превысит количество запасов пищи, в результате чего возникнет массовый голод.
Iran has offered to provide the 40% of Qatar’s food supply that it no longer receives from Saudi Arabia as a result of the blockade. Кроме того, Иран предложил поставлять 40% необходимого Катару продовольствия, которое страна перестала получать из Саудовской Аравии из-за блокады.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!