Примеры употребления "follow up time" в английском

<>
If the index future holds below this level for the remainder of today’s session (the cash markets have already closed in Europe) then we may see some follow up technical selling on Wednesday morning. Если фьючерсы индекса удержатся ниже этого уровня до конца сегодняшней сессии (наличные рынки уже закрылись в Европе), то мы можем увидеть логическую распродажу в среду утром.
Not over-focusing on day trading is largely a business decision (Managing day trades sucks up time and mental capital, and would make it more difficult for me to manage large amounts of money down the road) and partly because I think day-trading is overall a tougher, less potentially lucrative way to trade given my skills, infrastructure, and place within the market. Не концентрироваться на внутридневной торговле – это в основном деловое решение (управление внутридневными сделками отнимает время и увеличивает умственные затраты, и для меня в будущем привело бы к тому, что управлять крупными суммами денег стало бы сложнее). И отчасти потому, что я думаю, что с моими навыками, инфраструктурой и местом на рынке внутридневная торговля это в целом жесткий, потенциально менее прибыльный способ торговли.
While Trump has given no indication of how he plans to follow up on promises to mend ties with Russia, his chief of staff this month didn’t confirm if the restrictions will be kept. Хотя сам Трамп не говорит о том, как именно собирается исправлять отношения с Россией, глава его администрации в этом месяце не подтвердил, что санкции останутся в силе. Тем временем министерство финансов США включил дополнительных физических и юридических лиц в санкционный список.
And it was a reporter looking to speak with Rodriguez and set up time for an interview. Это был репортер, она хотела поговорить с Родригезом и назначить время интервью.
Putin, who prided himself on his mastery of detail, has grown more careless, and volunteer fact-checkers in the media and on social networks now follow up his major speeches with long lists of his mistakes. Путин, который всегда ставил себе в заслугу блестящее владение деталями, в последнее время стал более небрежным, и любители проверять его речи на наличие фактологических ошибок из числа представителей СМИ и пользователей социальных сетей сейчас публикуют длинные списки ошибок, допущенных им в его основных выступлениях.
For more information, see Setting up time registration for workers. Для получения дополнительных сведений см. раздел Настройка регистрации времени для сотрудников.
LAVROV: Well, this was mentioned, but I never heard any follow up to this. - Об этом упоминалось, но ни о каких дальнейших шагах я не слышал.
Set up time windows for service agreements. Настройка окон времени для соглашений на обслуживание.
I wanted to follow up on a point I briefly made in a post earlier this week, namely that Russia‘s demography has not only improved sharply over the past seven years, but that it has improved more rapidly than most of its neighbors. Я хотел бы продолжить тему, которую я кратко затронул в своей статье, опубликованной ранее на этой неделе, а именно - о том, что демографическая ситуация в России не только резко улучшилась за последние семь лет: она улучшалась более стремительно, чем в большинстве соседних государств.
Setting up time and attendance information [AX 2012] Настройка сведений о времени и посещаемости [AX 2012]
Moscow may follow up with similar attacks on Moldova and even such NATO members as Estonia, Latvia, and Lithuania. Москва может пойти дальше и напасть на Молдавию и даже на такие страны НАТО как Эстония, Латвия и Литва.
Setting up time registration for workers [AX 2012] Настройка регистрации времени для сотрудников [AX 2012]
• Insufficient drug testing and testing methods and breaches of protocol, including failure to follow up on suspicious test results. • Несоответствующий допинг-контроль и методы контроля, а также нарушения протокола, в том числе неспособность проводить дополнительную проверку спортсменов с подозрительными результатами проб.
Setting up time and attendance information Настройка сведений о времени и посещаемости
If you were to pick which problem is the biggest obstacle in Russia, the follow up question would be, "Biggest obstacle to what?" Если бы вам нужно было назвать главное препятствие в России, то вы сразу же спросили бы: «Главное препятствие для чего?»
If your domain has a good sending reputation new IPs may experience a faster ramp up time. Если у вашего домена хорошая репутация отправителя, то новые IP-адреса быстрее получат хорошую репутацию.
But for the moment these incentives seem to have been overridden by Yanukovych’s fear of Russia’s President Vladimir Putin, whose government openly threatened Ukraine with a variety of economic and political sanctions if Kyiv were to follow up on its promise to seek closer relations with Brussels. Но в данный момент все эти стимулы перебарывает страх Януковича перед Владимиром Путиным, правительство которого открыто угрожает Украине многочисленными экономическими и политическими санкциями, если Киев выполнит свои обещания и пойдет на сближение с Брюсселем.
In the Setup group, click the Set up time registration worker button and select Flex balance. В группе Настройка нажмите кнопку Настройка работника с регистрацией времени и выберите Баланс по гибкому графику работы.
In a follow up question, 54 percent said censorship most affected their “study or work.” На уточняющий вопрос 54% респондентов ответили, что цензура повлияла на их «учебу или работу».
Topics in this section contain information about how to set up Time and attendance features. Подразделы данного раздела содержат сведения о настройке функций Посещаемость и время присутствия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!