Примеры употребления "flat tax rate" в английском

<>
But since Russia has a flat tax, since it has essentially no state debt, and since the oil price is still quite high, I think it’s in a position where it can afford to spend more on state-directed investment and engage in a modestly more progressive economic policy. Однако, поскольку у России - плоская налоговая шкала и почти нет государственного долга, а цены на нефть по-прежнему вполне высоки, страна, я полагаю, может больше тратить на государственные инвестиции и вести несколько более прогрессивную экономическую политику.
If the state continues to meet revenue goals in the coming year, the law could push the state's business income tax rate as low as 3 percent by 2017. Если штат продолжит достигать целей по налоговым поступлениям в следующем году, этот закон мог бы довести ставку подоходного налога для предпринимателей даже до 3 процентов к 2017 году.
He replaced a punitive and murky 1990s tax system with a significantly lower and simpler flat tax – currently 13% on personal income, 20% on corporate income. Отличавшуюся запутанностью и носившую карательный характер систему налогообложения, действовавшую в 1990-х годах, он заменил на существенно упрощённую и непропорциональную схему (в настоящее время это 13 процентов налога на личные доходы и 20 процентов — на корпоративные).
A cut in the corporate tax rate will become effective from April 1st 2014 (no, this is not a joke). Уменьшение налога на прибыль корпораций вступит в силу с 1-го апреля 2014 года (и это не шутка).
He embraced libertarian prescriptions like instituting a flat tax yet presided over a partial re-nationalization of the Russian economy. Он последовал рекомендациям либералов, введя фиксированный налог, но при нем была проведена частичная обратная национализация экономики.
Effect on the company: Assuming that the disclosed income figure refers to RAS and also that the effective income tax rate remains unchanged, we can expect the company's FY14 RAS-based net income to rise 32% YoY. Эффект на компанию: Предполагая, что речь идет о прибыли по РСБУ, а также то, что эффективная ставка налога на прибыль не изменилась, мы приходим к выводу, что чистая прибыль по итогам 2014 года может вырасти на 32% г/г.
Russia's 13% flat tax, introduced last year, has been much praised by American conservatives, including President Bush, and the idea enjoys significant support in the US Congress. Введенный в прошлом году в России 13% пропорциональный налог был высоко оценен американскими консерваторами, включая президента Буша, а сама идея пользуется значительной поддержкой в Конгрессе США.
Would it not be better for this investor if the company passed up its dividends, which would often be subject to a fairly high income tax rate, and instead reinvested the funds, tax-free, in future growth? Разве не было бы лучше для такого инвестора, если бы компания отказалась от выплаты дивидендов (которые часто являются объектом налогообложения по высоким ставкам) и взамен реинвестировала их средства, не подвергая налогообложению, в будущий рост?
But, if a flat tax is such a bad idea, why have so many countries embraced it? Но, если единый налог - это такая плохая идея, почему так много стран приняли его?
State-owned Gazprom, Russia’s biggest company by revenue, enjoys a tax rate that’s less than half the country’s oil producers. Государственная корпорация «Газпром», являющаяся самой крупной в России по размерам доходов, имеет ставку налогообложения, которая в два с лишним раза ниже, чем у нефтедобывающих компаний страны.
Rather than punitively taxing wealth, globalization strengthens the case for shifting to a flat tax on income (or better yet consumption) with a moderately high exemption. Вместо того, чтобы облагать богатство штрафными налогами, глобализация укрепляет аргументы в пользу перехода к фиксированному подоходному налогу (или еще лучше - налогу на потребление) с умеренно высоким освобождением от уплаты налогов.
Abe had set a year-end deadline for a decision on whether to proceed with the next scheduled boost in the tax rate, to 10 percent in October 2015. Абэ назначил срок до конца года для принятия решения о том, осуществлять или нет очередное повышение налога в октябре 2015 года до 10%.
The United States, like other developed countries, does not suffer from any of these conditions (yet), so it is not clear why it needs a flat tax. Соединенные Штаты, как и другие развитые страны, не страдают от каких-либо этих условий (пока), так что не ясно, почему они должны вводить единый налог.
Next year, Gazprom’s mineral-extraction tax rate will more than double to 509 rubles for 1,000 square meters of gas from 237 rubles this year, according to the Kremlin website. В будущем году налог на добычу полезных ископаемых для Газпрома вырастет в два с лишним раза до 509 рублей за 1000 кубометров газа, в то время как сейчас он составляет 237 рублей. Об этом сообщается на вебсайте Кремля.
The formerly communist countries of Eastern Europe that have adopted a flat tax - including Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Latvia, Lithuania, Macedonia, Romania, Slovakia, and Ukraine, among others - sorely lack investment capital. Бывшие коммунистические страны Восточной Европы, которые ввели единый налог - в том числе Болгария, Чехия, Эстония, Латвия, Литва, Македония, Румыния, Словакия и Украина - остро нуждаются в инвестиционном капитале.
The gas producer may pay $39.5 billion in taxes this year, with an effective tax rate of 22 percent, compared with a 52 percent rate for Rosneft, said Constantine Cherepanov, an analyst at UBS AG in Moscow. В текущем году Газпром может заплатить налоги на сумму 39,5 миллиарда долларов, имея эффективную налоговую ставку 22%, в то время как у Роснефти в этом году она составляет 52%. Об этом сообщил московский аналитик из UBS AG Константин Черепанов.
In nearly all countries that have introduced a flat tax, government revenues from income tax have declined. Почти во всех странах, которые ввели единый налог, доходы государства от налога на прибыль сократились.
More than a few German companies have profited handsomely from that deal, enjoying unfettered access to new markets, new sources of high-quality labor and, in the case of Hungary, the lowest corporate tax rate in the EU at 9 percent. В результате этого соглашения множество немецких компаний сумели очень прилично заработать, пользуясь неограниченным доступом к новым рынкам, новым источникам высококвалифицированного труда, а в случае Венгрии — к самому низкому налогу на прибыль предприятий в Евросоюзе — всего 9%.
If the US were to become the first developed country to experiment with a flat tax, that shift would tend to confirm what many suspect but hope is not true: Если бы США были первой развитой страной для проведения эксперимента с единым налогом, то этот сдвиг подтвердил бы то, что многие подозревают, но надеются, что это не так:
Then let's spend most of that dividend on butter: marginal tax rate cuts, infrastructure, health care, whatnot. Потом давайте потратим большую часть этого дивиденда на «масло»: сокращение предельной ставки налогов, инфраструктуру, здравоохранение и многое другое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!