Примеры употребления "fight on" в английском

<>
For those of you who still are fighting the science – sorry to tell you, the debate has moved on. Тем из вас, кто продолжает бороться с наукой, я с сожалением скажу, что дебаты ушли намного дальше.
Why bring up "The fight on two fronts"? Зачем поднимать тему "борьбы на два фронта"?
I can't fight on an empty stomach. Не могу сражаться на пустой желудок.
Let's not fight on our wedding day. Давайте не будем ругаться в день свадьбы.
My parents will fight on Black Friday as well. Мои родители также будут сражаться в черную пятницу.
He will use his legal training to fight on technicalities. Он будет использовать свою юридическую подготовку для борьбы с техническими формальностями.
The fight on corruption has always been a token enterprise. Борьба с коррупцией всегда была во многом чисто формальной.
The regime’s diehard remnants will fight on in desperation. Упорствующие остатки режима будут сражаться отчаянно.
All the Cossacks fight on the fronts for our common cause. Все казаки сражаются на разных Фронтах за наше общее дело.
They will proceed to fight on the ground against the government. Они будут продолжать воевать с правительственными войсками.
No army can fight on two fronts, not even the Knights of Camelot. Ни одна армия не может воевать на два фронта, даже рыцари Камелота.
So for 25 years Alice Stewart had a very big fight on her hands. Итак, на протяжении 25 лет Элис Стюарт ведёт серьёзную борьбу.
I always knew there was gonna be a fight on the other end of that phone. Я всегда знал, что там, на другом конце провода, разворачивается борьба.
Unless drones can fight on their own, their datalinks to remote operators will be vulnerable to enemy interference. Если беспилотники не смогут воевать самостоятельно, их каналы передачи данных удаленным операторам не будут защищены от постановки помех противником.
Here, it is useful to remember that Ukraine has never asked the West to fight on its behalf. Здесь следует принять во внимание, что Украина никогда не просила Запад воевать за нее.
The war against terrorism is a fight on all fronts that requires continuous and unfailing vigilance and mobilization. Война с терроризмом — это борьба на всех фронтах, которая требует постоянной и неустанной бдительности и мобилизации.
World leaders must help the battered peace process pick itself up from the canvas, clear its head, and fight on. Мировые лидеры должны помочь избитому мирному процессу выбраться из канавы, очистить свою голову и продолжить борьбу.
They probably would be able to defeat the terror group if they're not forced to fight on several fronts. Возможно, они сумеют разгромить эту террористическую группировку, если им не придется воевать на несколько фронтов.
If twentieth-century Germany had a tombstone, it would say "This is What Happens to Those Who Fight on Two Fronts". О Германии 20го века можно лаконично сказать следующее: «Вот что бывает с теми, кто сражается на два фронта».
Rubio eventually fired back, trying to fight on Trump’s level with insults about the front-runner’s tan and his fingers. Рубио все-таки не удержался от оскорблений на уровне Трампа, посмеявшись над его загаром и пальцами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!