Примеры употребления "fight against IS" в английском

<>
Options in the fight against IS will be canvassed at a meeting in Washington later this month convened by the new administration. Варианты борьбы с ИГИЛ будут обсуждаться в этом месяце на встрече в Вашингтоне, которую организовала новая администрация.
Sure, they’d welcome any legitimacy we’re prepared to provide in the short-term fight against IS to secure their clients over time. Поэтому они с радостью примут любую нашу помощь в краткосрочной борьбе против Исламского государства, чтобы обезопасить своих клиентов на длительный срок.
For the Kurds this isn’t just a fight against IS but a war of independence, and Baghdad should not expect them to simply return to a united Iraq following Peshmerga sacrifices — some 1,400 killed and over 7,000 wounded — to delineate the borders of an independent Kurdistan from the rest of Iraq. Для курдов это не просто война с ИГ, это война за независимость. Багдад не должен считать, что курды вернутся в единый Ирак после жертв, понесенных «Пешмерга» — 1,4 тысячи убитых и 7 тысяч раненых — в борьбе за границы, отделяющие Курдистан от других частей Ирака.
“What is possible and what I would repeatedly warn against is the policy of compromise and the notion that if we don’t provoke evil, it will just go away by itself,” Havel said. 'То, что я считаю вполне возможным и о чем не устаю предупреждать, - это политика компромисса и представление о том, что если не провоцировать злые силы, то они сами рассосутся', - сказал Гавел.
That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear. Этот опыт убеждает меня в том, что партнёрство между исламом и Америкой должно быть основано на том, чем ислам является, а не на том, чем не является. И я считаю это частью моей ответственности как президента Соединённых Штатов — бороться против негативных стереотипов об исламе, где бы они не появились.
President Erdogan of Turkey has played a double game so far, claiming to be part of the coalition against IS, while watching the destruction of Kobane and resolutely preventing weapons and reinforcements from reaching the Kurds who are fighting there. Президент Эрдоган сейчас ведет двойную игру. Он якобы участвует в направленной против ИГ коалиции, но при этом не мешает врагам разрушать Кобани и упорно не позволяет сражающимся там курдам получать оружие и подкрепление.
This is his message, which summarises the theme of the fight against AIDS in 2012. Это его сообщение резюмирует тему борьбы против СПИДа в этом 2012 году.
This would pit the SDF against IS on two fronts: from the west, if the Kurds of Afrin canton seize Tal Rifaat, Azaz and surrounding areas, and from the east, where the YPG is toying with the idea of crossing the Euphrates River. Это приведет к противостоянию между SDF и ИГИЛ на двух фронтах: с запада — если курды из округа Африн захватят Тал-Рифаат, Азаз и окружающие их территории, и с востока — где Отряды народной самообороны (YPG) тешат себя мыслью о переходе через реку Евфрат.
He reported that actions are being implemented to improve "cooperation in the fight against insecurity and transnational organised crime, actions to make medication more accessible, low-cost Internet access in all areas of South America, and to deal jointly and efficiently with risks of natural disasters." Он сообщил, что предпринимаются действия для улучшения "сотрудничества в борьбе против неуверенности граждан и против организованной транснациональной преступности, действия для увеличения доступности лекарств, недорогого доступа в Интернет во всех уголках Южной Америки и принятия во внимание совокупным и эффективным образом рисков природных катастроф".
Despite the fact that our efforts against IS are clearly not working, cooked intelligence notwithstanding, and that the extremist group is actually gaining strength in important ways (see this weekend’s New York Times story), it may be that this is all part of a grand plan on the part of the U.S. president. Несмотря на то, что наши действия против ИГИЛ явно не дают результата, в том числе, и из-за сфабрикованных разведсведений, и что эта экстремистская группировка наращивает силы по многим важным направлениям, вполне может быть, что все это — часть грандиозного плана американского президента.
The previous regional administration gave us free-use of this building, in recognition of our achievements in the fight against drugs, and as a sign of respect for the Foundation. Предыдущая администрация области передала нам это здание в безвозмездное пользование, признав наши заслуги в борьбе с наркотиками, в знак уважения к фонду.
Putin, who views a collapse in Syria as a local issue with the regime in Damascus serving as a bulwark against the spread of extremism into the gut of Russia, doesn’t think much of the U.S.-led efforts to date against IS. Путин, который считает крах в Сирии местной проблемой режима в Дамаске, играющего роль бастиона в борьбе с распространением экстремизма и с его проникновением в российское подбрюшье, не очень-то высоко оценивает действия против ИГИЛ, которые идут под руководством США.
As an example, he cites the discussions expanding every year on the eve of Victory Day, when certain persons in the media venture to cast doubt on the heroic feat of the people of USSR in the fight against the fascists. В качестве примера он приводит разворачивающиеся ежегодно в канун Дня Победы дискуссии, когда некоторые медийные персоны позволяют себе ставить под сомнение героический подвиг народа СССР в борьбе с фашистами.
What we are against is terror. Террор - вот мы против чего.
For the Canadian Cancer Society, the fight against tobacco remains a priority, despite the decrease in the number of smokers. Для Канадской ассоциации рака борьба с курением остается приоритетом, несмотря на уменьшение количества курильщиков.
What they are against is specific behavior, like anal sex. Против чего они определенно против, так это анальный секс.
"This harms business and we must fight against it," challenges Pattloch. "Это наносит ущерб бизнесу, с этим необходимо бороться", - убежден Паттлох.
While Dr. Krueger seems sympathetic to critics of the massive IMF bailouts of the Fischer era, knowing what you are against is insufficient. Хотя кажется, что доктор Крюгер симпатизирует тем, кто критикует оказание финансовой помощи в крупных размерах со стороны МВФ в эпоху Фишера, просто знания того, против чего вы выступаете, недостаточно.
During the two-day forum, experts recognized that while the fight against corruption has begun in government procurement and the National Agency for the Prevention of Corruption been established, civil society — not the government — has led the charge. В ходе двухдневного форума специалисты признали, что хотя борьба с коррупцией уже началась в системе госзакупок, и было создано Национальное антикоррупционное бюро Украины, возглавили эту работу не власти, а гражданское общество.
The original payment from the invoice that the payment was settled against is unapplied (the settlement is reversed). Исходный платеж по накладной, с которым был сопоставлен платеж по чеку, не используется (сопоставление отменяется).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!