Примеры употребления "exploration" в английском

<>
What then of manned space exploration? Так как насчёт исследований космоса людьми?
Radioisotope technology for natural resource exploration and exploitation Радиоизотопная технология для разведки и добычи природных ресурсов
Without exploration, companies can maintain production for one or two years. Без поисково-разведочных работ добычу можно вести на неизменном уровне год-два.
So exploration can pay for itself. Исследования могут самоокупаться.
Regulations on Prospecting and Exploration of Polymetallic Nodules, 2000 Правила поиска и разведки полиметаллических конкреций, 2000 год
Exploration in the U.K. may also accelerate if the new wells there prove commercially viable. Поисково-разведочные работы в Британии также могут ускориться, если новые скважины окажутся рентабельными.
But it has to be safe exploration. Но это должно быть безопасное исследование.
In turn, it affects reinvestment in exploration, development, and maintenance. В свою очередь, это оказывает влияние на реинвестирование в разведку, разработку и эксплуатацию.
Spain, another country with sizable reserves, extended exploration licenses but hasn’t yet granted environmental approvals, and several regions banned the technique out of fear it could contaminate underground water. Испания, где также имеются значительные запасы, продлила лицензии на поисково-разведочные работы, но пока не дала свои экологические экспертные заключения. А некоторые ее регионы вообще запретили данную технологию, опасаясь, что из-за нее произойдет отравление подземных вод.
Playful exploration, playful building and role-play: Итак, игровое исследование, игровое созидание и ролевая игра.
Summary of the German application for exploration of polymetallic nodules Резюме заявки Германии на разведку полиметаллических конкреций
The Greek Cypriot side attempts to create a fait accompli by finalizing, in mid-August, the tender process it initiated for the 13 oil exploration fields unilaterally defined in the area. Кипрско-греческая сторона пытается поставить перед свершившимся фактом, завершив в середине августа начатый ею процесс заключения договоров-подрядов на проведение поисково-разведочных работ на 13 нефтяных месторождениях в районе, границы которых были установлены в одностороннем порядке.
That Makes Mars Exploration Way More Complicated Это дополнительно затрудняет исследование Марса
ExxonMobil has pledged to spend $3.2 billion on this exploration. ExxonMobil пообещала потратить на разведку месторождений 3,2 миллиарда долларов.
Exxon, which has partnered with Rosneft on Russian oilfields for more than a decade, expanded its relationship with the Moscow-based company in 2011 by signing a $3.2 billion exploration pact. Exxon сотрудничает с Роснефтью на российских нефтяных месторождениях более десяти лет, а в 2011 году она расширила партнерство с этой московской компанией, подписав соглашение о проведении поисково-разведочных работ на сумму 3,2 миллиарда долларов.
Exploration is the engine that drives innovation. Исследования - это двигатель инноваций.
Joint ventures have been established in exploration, production, storage and gas marketing. Были созданы совместные предприятия по разведке, добыче, хранению и сбыту газа.
On the one hand, there have been signs that suggest oil output in the US is about to decline meaningfully, with oil producers abandoning some exploration projects as highlighted by the significant falls in rig counts lately. С одной стороны, были намеки на то, что объем добычи в США вот-вот заметно сократится, учитывая, что производители нефти законсервировали некоторые проекты поисково-разведочных работ, чему свидетельствует значительное уменьшение парка буровых установок в последнее время.
How about some X Prizes for ocean exploration? Может быть, стоит давать какие-нибудь призы за исследования океана?
The E.U. banned exports of equipment used for exploration and production. Евросоюз запретил экспорт оборудования, применяемого в процессе разведки и добычи углеводородов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!