Примеры употребления "examine proposal" в английском

<>
Based on the outcome of the 2004 Oslo Roundtable on Water and Health in Europe, the Meeting of the Parties will examine a proposal for the establishment of an Ad Hoc Project Facilitation Mechanism to support national action under article 14 related to the improved formulation of projects, in order to facilitate access to sources of finance. Исходя из итогов встречи за " круглым столом " по проблемам воды и здоровья в Европе, проведенной в 2004 году в Осло, совещание Сторон изучит предложение о создании специального механизма оказания содействия реализации проектов с целью поддержки национальных действий согласно статье 14, касающихся более качественного формулирования проектов, с тем чтобы облегчить доступ к источникам финансирования.
His delegation would be willing to examine any proposal that the Secretary-General wished to submit in that regard. Его делегация готова изучать любые предложения, которые в этой связи пожелает представить Генеральный секретарь.
Examine the proposal to amend self-sustainment standards under basic first aid and high risk areas (raised by the Secretariat): the Netherlands, supported by France, Ireland, Senegal and the United Kingdom; изучение предложения об изменении стандартных ставок самообеспечения для оказания базовой первой помощи и для районов высокого риска (по инициативе Секретариата): Нидерланды при поддержке Ирландии, Сенегала, Соединенного Королевства и Франции;
Uganda and Rwanda agree to examine the proposal of 12 April by President Thabo Mbeki and any views, amendments and counter-proposals, and any other understandings submitted by the parties, and share their findings with the Facilitator, Sir Ketumile Masire, and President Thabo Mbeki. Уганда и Руанда соглашаются изучить предложение президента Табо Мбеки от 12 апреля и любые мнения, поправки и контрпредложения, а также любые другие договоренности, представленные сторонами, и делятся своими выводами с посредником, сэром Кетумиле Масире, и президентом Табо Мбеки.
We are willing to examine the proposal of President Pillay to create 18 ad litem judges. Мы готовы изучить предложение Председателя Пиллэй относительно дополнительного назначения 18 судей ad litem.
Based on discussions during the second consultative meeting, the Chairperson-Rapporteur recommended that, in order to give delegations more time to examine the Proposal as well as the revised Principles and Guidelines of 24 October 2003, he planned to convene an additional one-day informal consultation prior to the next session of the Commission on Human Rights, the exact date being subject to the availability of facilities. По результатам обсуждения, состоявшегося в ходе второго консультативного совещания, Председатель-Докладчик рекомендовал для того, чтобы дать делегациям больше времени на изучение Предложения, а также пересмотренных Принципов и руководящих положений от 24 октября 2003 года, до следующей сессии Комиссии по правам человека провести дополнительную однодневную неофициальную консультацию, точная дата которой будет определена в зависимости от наличия помещений.
In addition, and to allow for any necessary final corrections, GRB agreed to examine the proposal at its next session and, if necessary, communicate any corrections to WP.29 and AC.1 in the form of an informal document. Кроме того, для внесения любых окончательных исправлений, в которых может возникнуть необходимость, GRB решила рассмотреть это предложение на своей следующей сессии и, если это потребуется, сообщить WP.29 и АС.1 о любых исправлениях в виде неофициального документа.
Lastly, it should examine the proposal made at Miyazaki to establish a standing group of independent experts to formulate ways of preventing illicit trade. Наконец, следует изучить предложение, сделанное в Миядзаки относительно создания постоянной группы независимых экспертов с целью разработки путей предотвращения незаконной торговли.
Paragraph 3 of Article 8 of the Stockholm Convention states: “The Committee shall examine the proposal and apply the screening criteria specified in Annex D in a flexible and transparent way, taking all information provided into account in an integrative and balanced manner.” Пункт 3 статьи 8 Стокгольмской конвенции гласит: " Комитет рассматривает предложение и использует критерии отбора, изложенные в приложении D, на основе гибкого и транспарентного подхода, комплексным и сбалансированным образом учитывая всю представленную информацию ".
Examine the proposal on accommodation for level-II and III hospitals. изучение предложения в отношении оснащения помещений в госпиталях уровней II и III.
We will carefully examine his proposal. Мы тщательно изучим его предложение.
Examine the proposal, apply the screening criteria specified in Annex D of the Convention and complete an evaluation as to whether it has fulfilled those criteria; If it is satisfied that the screening criteria have been fulfilled, establish an ad hoc working group to develop a draft risk profile and agree on a workplan for completing the draft for consideration by the Committee at its fifth meeting. изучить предложение, применить критерии отбора, указанные в приложении D к Конвенции, и завершить оценку того, удовлетворяет ли оно эти критерии; если он решит, что критерии отбора удовлетворены,- создать специальную рабочую группу по составлению проекта характеристики рисков и согласовать план работы по завершению проекта для рассмотрения Комитетом на своем пятом совещании.
We hope that the discussions on the issue of outer space will be given sufficient time to examine the proposal and provide the necessary clarifications. Мы надеемся, что для дискуссии по проблеме космического пространства будет отведено достаточно времени, чтобы изучить это предложение и предоставить необходимые разъяснения.
With respect to the third option, Algeria, anxious to continue making a full contribution to the Personal Envoy's efforts to find a lasting solution to the question of Western Sahara on the basis of the principles of equity and justice, would like to reiterate that it remains ready to examine any proposal for a peaceful settlement that would take fully into account the legitimate national interests of the Saharan people. В отношении третьего варианта, в основе которого лежит стремление обеспечить продолжение оказания всесторонней поддержки усилиям Личного посланника, направленным на отыскание окончательного решения вопроса о Западной Сахаре на основе принципов справедливости и законности, Алжир хотел бы вновь заявить, что он по-прежнему готов изучить любое предложение в отношении политического решения, которое в полной мере учитывало бы законные национальные интересы сахарского народа.
Examine the proposal to modify the method of calculating the reimbursement rates for vehicles (raised by a Member State): Tunisia, supported by Benin and Côte d'Ivoire; изучение предложения о модификации метода расчета ставок возмещения расходов на автотранспортные средства (по инициативе одного из государств-членов): Тунис при поддержке Бенина и Кот-д'Ивуара;
As the resource implications for the implementation of this suggestion for the Secretariat would depend on the concrete modalities, it was agreed that the Committee would, at its next session, further examine this proposal on the basis of concrete examples that Ms. Schöpp-Schilling and other members will be providing. Поскольку потребности в ресурсах для осуществления этого предложения Секретариатом будут зависеть от конкретной формы реализации, было решено, что Комитет на своей следующей сессии дополнительно рассмотрит это предложение на основе конкретных примеров, которые будут представлены г-жой Шёпп-Шиллинг и другими членами Комитета.
Ms. Martins (Portugal), speaking on behalf of the European Union, said she would like to have additional time to examine Benin's proposal, particularly in view of the explanations that could be provided by the Office of the High Commissioner for Human Rights. Г-жа Мартинш (Португалия), выступая от имени Европейского союза, поддерживает идею о предоставлении дополнительного времени для рассмотрения предложения Бенина, учитывая, в частности, пояснения, которые может дать Управление Верховного комиссара по правам человека.
The Rio Group took note of the recommendation presented by the Secretary-General in his report on “Measures to eliminate international terrorism” regarding the streamlining of reporting procedures and would examine both the proposal and the consequences that it might have with regard to making information available to the members of the General Assembly. Группа Рио принимает к сведению сформулированную Генеральным секретарем в его докладе о мерах по ликвидации международного терроризма рекомендацию, касающуюся рационализации процедур представления отчетности, и изучит и это предложение, и те последствия, которые оно может иметь с точки зрения предоставления имеющейся информации членам Генеральной Ассамблеи.
The Working Party may also wish to examine a revision proposal submitted by FEVR. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть пересмотренное предложение, представленное ЕФЖДТП.
Against that background, the Committee should examine closely the proposal put forward in the report for the appointment of an independent panel of experts to do an objective assessment of all aspects of the external debt problem. В данной связи было бы желательно, чтобы Комитет внимательно проанализировал содержащееся в рассматриваемом докладе предложение о создании группы независимых экспертов, которой было бы поручено провести объективный анализ проблемы внешней задолженности во всех ее аспектах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!