Примеры употребления "duress" в английском

<>
It was made under duress. Сделано под принуждением.
She was sending a message under duress. Она послала сообщение под принуждением.
Which Mr Craig made while clearly under duress. Которое г-н Крейг сделал под явным принуждением.
We were wed under duress, we have no children. Мы поженились под принуждением, у нас нет детей.
Which would rule out his being held under duress. И исключает, что он находится под принуждением.
Well, that was blurted out during a moment of duress. Ну, это было выболтано в момент принуждения.
Are you mentally competent and under no duress at this time? Вы осознаете происходящее и не находитесь под принуждением в настоящий момент?
Easy there, we don't want him signing contracts under duress. Тише, мы же не хотим, чтобы он подписал бумаги под принуждением.
As I have maintained for eight years, that confession was elicited under extreme duress. Как я утверждал в течение восьми лет, признание было получено под принуждением.
Decisions taken by the Egyptian courts to refuse any confession made under duress as evidence; принятые египетскими судами решения не рассматривать в качестве доказательств любые признания, сделанные под принуждением;
In court, the brothers retracted their confessions, objecting that they had been signed under duress. В суде обвиняемые отказались от своих признаний, настаивая на том, что они были подписаны под принуждением.
In court, Mr. Idiev retracted his confessions obtained under duress during the pre-trial investigation. г-н Идиев отказался в суде от своих признательных показаний, данных под принуждением в ходе предварительного следствия.
Obviously Mrs. Queen is overjoyed that the jury has ruled she was acting under terrible duress. Без сомнения, миссис Квин обрадовалась, что присяжные решили, что она действовала под жестоким принуждением.
Uh, your honor, clearly, my client is under some duress and not completely rational at this moment. Ваша честь, мой клиент высказался под принуждением, в данный момент он не может мыслить рационально.
The source further reports that confessions extracted under duress are systematically used as evidence in these courts. Далее источник сообщает, что на заседаниях этих судов систематически в качестве доказательств используются признательные показания, полученные под принуждением.
Look, I can't get away with helping you unless I can prove that it was under duress. Слушай, у меня не получится тебе помочь, если я не смогу доказать, что, это было под принуждением.
They may also have been convicted solely on the basis of confessions obtained under duress, torture or deception. Они также могут быть осуждены исключительно на основе признаний, полученных под принуждением, под пытками или путем обмана.
Well, you'll be happy to hear that your prenup is well on its way to being nullified due to duress. Ну, ты рада будешь узнать, что твой брачный контракт скоро будет аннулирован по причине принуждения.
In the criminal proceedings against the kidnapper and murderer, the statements he made to the police under this duress were not used. В ходе уголовного процесса против похитителя и убийцы показания, полученные сотрудниками полиции под принуждением, во внимание не принимались.
The trial was marked by irregularities; the main prosecution witness recanted in the courtroom and said his evidence had been extracted under duress. Судебный процесс был отмечен многочисленными нарушениями. Главный свидетель обвинения в зале суда отказался от своих показаний, заявив, что дал их под принуждением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!