Примеры употребления "deployed" в английском с переводом "размещать"

<>
Thirteen thousand artillery pieces were deployed by the Soviet Union at Stalingrad. У Сталинграда было размещено 13 тысяч артиллерийских орудий.
One is the ground-based system currently deployed in Alaska and California. Одна - это наземная система, объекты которой размещены сейчас на Аляске и в Калифорнии.
Of these, they say, “about 506” are now deployed on ballistic missile submarines. По их словам, уже «около 506» из них сегодня размещены на подводных лодках, оснащенных баллистическими ракетами.
The other is the sea-based Aegis system, which is deployed on Navy ships. Другая - это морская система Aegis, размещенная на кораблях ВМС США.
The newly deployed missiles threaten U.S. facilities in Europe and the NATO alliance. Недавно размещенные российские ракеты угрожают американским объектам в Европе, а также объектам НАТО.
In the meantime, President Obama has ordered 200 new nuclear bombs deployed in Europe. Между тем, Обама приказал разместить в Европе 200 новых ядерных бомб.
To date, superintendents have been deployed to Bong, Margibi, Montserrado, Grand Bassa and Nimba counties. На сегодняшний день старшие инспекторы размещены в графствах Бонг, Маргиби, Монтсеррадо, Гранд-Басса и Нимба.
Three stations are already deployed near St. Petersburg and in the Irkutsk region of Siberia. Три радара уже размещены недалеко от Санкт-Петербурга и в Сибири, в Иркутской области.
Thousand more peacekeepers - let many of them be women - must be deployed in the affected provinces. Еще тысячу миротворцев - и пусть многие из них будут женщинами - необходимо разместить в районах, охваченных насилием.
Under the protocol, an additional 75 gendarmes are to be deployed, bringing the total number to 315. Согласно этому протоколу, предусматривается размещение еще 75 сотрудников жандармерии, в результате чего их общее число будет доведено до 315 человек.
Russia has also deployed its advanced S-400 surface-to-air defense system in the Syrian campaign. Россия также разместила в Сирии современные зенитно-ракетные системы С-400.
In 2013, the Slavonic Corps were deployed to this area to defend those fields but suffered heavy losses. В 2013 году бойцы «Славянского корпуса» были размещены в этом районе для защиты месторождения, однако понесли большие потери.
In 1963, Khrushchev said the Soviet Union possessed a 100-megaton bomb that it deployed to East Germany. В 1963 году Хрущев заявил, что у Советского Союза есть 100-мегатонная бомба, размещенная в Восточной Германии.
According to Russia Today, Moscow has also deployed the S-400 system in its southern coasts near Japan. Как сообщает Russia Today, Россия также разместила С-400 на своем южном побережье, где она соседствует с Японией.
A United Nations peacekeeping force deployed in eastern Congo was supposed to have protected the region's civilians; Миротворческие силы ООН, размещенные в восточном Конго должны были защищать гражданское население в регионе;
Strike weapons have not yet been deployed in outer space, and no decision has been taken to that end. В настоящий момент ударное оружие в космическом пространстве не размещено, не приняты и решения об этом.
Earlier this year in October, USS Coronado (LCS-4) deployed to the Pacific with two MQ-8B Firescouts onboard. Ранее в этом году корабль USS Coronado (LCS-4) был размещен в Тихом океане с аппаратом MQ-8B Firescouts на своем борту.
Historically, it has deployed only 70-80% of the 22,000 soldiers that the treaty allows in Zone A. За все время они разместили Зоне А только 70-80% от 22 000 солдат, разрешенных по договору.
Russia has deployed forces along the Egypt-Libya border, and even hosted Haftar on the aircraft carrier Admiral Kuznetsov. Россия разместила вооружённые силы вдоль египетско-ливийской границы, а Хафтар посетил российский авианосец «Адмирал Кузнецов».
When Moscow invaded Crimea, it deployed 20-30,000 troops and mobilized over 100,000 on its western frontier. Когда Москва захватила Крым, она разместила у своих западных границ 20-30 тысяч военнослужащих и мобилизовала свыше 100 тысяч.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!