Примеры употребления "dare" в английском с переводом "посметь"

<>
How dare you bring up George? Как ты посмела приплести сюда Джорджа?
How dare he call a truce! Как он посмел пойти на перемирие!
How dare you push a county mayor? Как ты посмела толкнуть самого мэра?
Gromit, how dare you bite my be? Громит, да как ты посмел укусить мою возлюбленную?
How dare you throw out my energy drink? Как ты посмел выбросить мой энергетик?
Being under my command, you dare usurp me! Служа мне, ты посмел ослушаться!
We shall see whether you dare keep your word. Посмотрим, посмеете ли вы сдержать слово.
Only an imperial Russia, however, would dare reabsorb Ukraine. Однако только имперская Россия посмеет снова поглотить Украину.
They would not dare with the Queen mum watching. Он не посмели бы, королева-мать смотрит.
Don't you dare leave me in your bed again. Ты не посмеешь опять оставить меня в своей кровати.
You dare to be insolent to my young master, impoverish kids. Как вы посмели грубить молодому господину, нищие оборванцы.
How dare they put Zach on the cover of a magazine? Как они посмели напечатать на обложке Зэка?
How dare you come into the Palace without having been gelded! Как ты посмел поступить во дворец, не будучи оскоплённым!
Why, Hal, thou knowest, as thou art but man, I dare. Знаешь, Хэл, будь ты обыкновенным человеком, я бы посмел.
As long as you keep silent nobody will dare block your way Пока ты не откроешь рта, никто не посмеет загородить тебе дорогу
How dare you open a spaceman's helmet on an uncharted planet! Как ты посмел открыть космический шлем на планете, незапланированной в маршруте!
Dare to seek me out again and your insolence will be punished tenfold. Посмеешь снова вынюхивать про меня, и твоя дерзость будет наказана в десятикратном размере.
How could we even dare to think that we might ever understand this? Как же мы посмели вообразить, что когда-либо сможем понять мозг?
Cursed with the power to turn us to stone if we dare but meet its gaze. Проклята силой обратить нас в камень, если мы посмеем взглянуть на нее.
He shall gather you unto his bosom, and my aunt shall not dare stand in his way. Он прижмет тебя к груди, и тетя не посмеет ему возражать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!