Примеры употребления "consumer society" в английском

<>
Conceptualization of the consumer society: Meanings and values assigned to consumption: “having” vs. “being”. Концептуализация потребительского общества: значение и ценности, связанные с потреблением: соотношение понятия «иметь» с понятием «быть».
The consumer society is what you need for the Industrial Revolution to have a point. Общество потребления - вот что вам необходимо для свершения индустриальной революции.
Like all advertising, Apple's ads perform a vital educational function in consumer society. Подобно любой другой рекламе, реклама Apple выполняет чрезвычайно важную образовательную функцию в потребительском обществе.
That's the consumer society, and it propels economic growth more than even technological change itself. Вот что значит общество потребления, и это двигает экономический рост ещё в большей степени, чем научно-технический прогресс.
We are being murdered so that Russian people . . . remain in the chains of consumer society.” Нас убивают, чтобы русские люди... не смогли сбросить цепи потребительского общества».
I started working in the industry, but I wasn't really happy to contribute to a material consumer society in a linear, extracting and manufacturing mode. Я начал работать в промышленности, но не получал удовольствия от работы на пользу материалистического общества потребления в режиме линейности, экстрагирования и производства.
Can the values of a consumer society be applied to societies with nothing to consume? Могут ли ценности потребительского общества быть применимы к обществам, в которых нечего потреблять?
These days in Russia, individual freedoms and the developed consumer society are taken for granted. В наши дни в России индивидуальные свободы и развитое потребительское общество принимаются как должное.
Unhappy with the capitalist consumer society that was metastasizing all around them, West European and American students attacked the system from far-left positions. Недовольные капиталистическим потребительским обществом, которое давало метастазы повсюду вокруг них, западноевропейские и американские студенты нападали на систему с крайне левых позиций.
If China's regulators issue the right licenses, the financial sector will play a key role in nurturing and sustaining the consumer society of tomorrow. Если китайские регулятивные органы выдадут соответствующие лицензии, финансовый сектор сыграет ключевую роль в создании и поддержке потребительского общества будущего.
From a model applicable to the minority of the world's population, "Western consumer society" is becoming the dominant economic model of the world, one to which there is increasingly no alternative. Из модели применимой к меньшей части мирового населения, "Западное потребительское общество" становится доминирующей экономической моделью в мире, которой все сложнее найти альтернативу.
According to the positive narrative about emerging markets, industrialization, urbanization, per capita income growth, and the rise of a middle-class consumer society were supposed to boost long-term economic and sociopolitical stability. Согласно позитивным высказываниям о развивающихся рынках, индустриализация, урбанизация, рост доходов на душу населения и зарождение потребительского общества среднего класса должны стимулировать долгосрочную экономическую и социополитическую стабильность.
Yet how seriously should we take all this philosophical posturing if, as Laqueur notes, most Russians “are not motivated by ideology; their psychology and ambitions are primarily those of members of a consumer society”? Тем не менее, насколько серьезно нам стоит воспринимать все эти философские идеи, если, как пишет Лакер, большинство россиян «не ищут мотивации в идеологии: их философия и амбиции — это, прежде всего, амбиции и философия членов потребительского общества»?
I remain convinced that such fears are overblown, and that China has the strategy, wherewithal, and commitment to achieve a dramatic structural transformation into a services-based consumer society while successfully dodging daunting cyclical headwinds. Я по-прежнему убеждён, что подобные страхи сильно преувеличены. У Китая есть стратегия, ресурсы и готовность завершить радикальную структурную трансформацию и создать потребительское общество с сильным сектором услуг, одновременно успешно справляясь с серьёзными цикличными трудностями.
Industrial overproduction in consumer societies and their irrational and insatiable demand for sources of energy have led to the unbridled overexploitation of non-renewable resources, the pollution of rivers, seas, air and land and the ongoing depredation of natural forests. Промышленное перепроизводство, присущее обществу потребления, неразумная и ненасытная потребность в источниках энергии привели к безудержной эксплуатации невозобновляемых ресурсов, к загрязнению рек, морей, воздуха и земли, к постоянному истреблению природных ресурсов.
The Making of China’s Consumer Society Создание общества потребителей в Китае
Students protest, sometimes alongside trade unions, against the consumer society. Студенты протестуют, часто вместе с профсоюзами, против общества, основанного на потреблении.
Another post-communist achievement is the rise of a consumer society. Еще одним посткоммунистическим достижением является усиление потребительских черт в обществе.
China’s transformation into a consumer society will have profound implications for domestic and global suppliers and distributors of goods and services. Превращение Китая в общество потребителей будет иметь глубокие последствия для поставщиков и дистрибьюторов товаров и услуг, причём как внутренних, так и глобальных.
The recently enacted 12th Five-Year Plan could well be a strategic turning point - ushering in a shift from the highly successful producer model of the past 30 years to a flourishing consumer society. Недавно принятый план на 12-ю пятилетку вполне может быть стратегическим поворотным моментом - совершая переход от крайне успешной производительной модели последних 30 лет к процветающему обществу потребителей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!