Примеры употребления "configure aging time" в английском

<>
Moscow likely enjoys the opportunity to provide Su-25 ground attack fighters — even if they are used and aging aircraft — at a time when U.S. officials are perversely stating that the ongoing instability may further delay Iraq’s receipt of U.S. F-16 fighters (and when Maliki has openly expressed frustration with slow U.S. deliveries, saying that Iraq was “deluded”). Москва наверняка наслаждается возможностью поставить в Ирак штурмовики Су-25 — пусть даже они были в эксплуатации и несколько устарели. Ведь это происходит в момент, когда американские официальные лица капризно заявляют, что сохраняющаяся нестабильность может помешать поставке в Ирак американских истребителей F-16 (а когда Малики открыто выразил свое недовольство задержкой с поставками, они заявили, что Ирак «заблуждается»).
But the Thai people cannot afford to look to their aging and ailing King every time they have a problem. Но тайцы не могут рассчитывать на своего пожилого и больного короля каждый раз, когда у них появляется какая-нибудь проблема.
Indeed, population aging, which has been evident in the developed world for some time, is now spreading to China and soon will reach Latin America. В самом деле, старение населения, которое было очевидным в развитом мире в течение некоторого времени, в настоящее время распространяется в Китае и скоро достигнет Латинской Америки.
In developing countries currently experiencing accelerated population aging and rapid urbanization, dependency ratios will increase significantly in a short time. В развивающихся странах, в которых в настоящее время происходит ускоренный процесс старения населения и стремительная урбанизация, показатели количества иждивенцев вскоре значительно возрастут.
This setting enables the administrator to configure a length of time after which a mobile device password must be changed. Этот параметр позволяет администратору настроить временной интервал, по истечении которого необходимо изменить пароль мобильного устройства.
For details, see the Microsoft Knowledge Base article 816042, How to configure an authoritative time server in Windows Server. Подробные сведения см. в статье 816042 базы знаний Майкрософт Настройка полномочного сервера времени в операционной системе Windows Server.
When you use the Shell to install an add-in for your organization, you can install the add-in and configure settings for it at the same time. При использовании командной консоли надстройку, добавляемую для организации, можно настроить во время установки.
You can configure budget intervals, budget cycle time spans, budget thresholds, budget managers, budget groups, and the calculation that is used to check for available budget funds. Можно настроить интервалы бюджета, периоды бюджетного цикла, пороги бюджета, менеджеров бюджета, бюджетные группы и расчет, который используется для проверки доступных бюджетных средств.
This topic explains how to configure document management for the first time. В этом разделе описывается, как настроить управление документами в первый раз.
However, make sure that you configure an update schedule that allows enough time for generation of the offline address list to complete before the next update starts. Однако убедитесь, что в настроенном расписании обновлений предоставляется достаточно времени для завершения создания автономного адресного списка до запуска последующего обновления.
If you want to configure all your users and services at the same time, follow our basic set up instructions. Если вы хотите сразу задать необходимые параметры для всех пользователей и служб, следуйте нашим инструкциям по базовой настройке.
Configure settings on the SMTP server with a connection time out of 60 seconds. Настройте на сервере SMTP время подключения, равное 60 секундам.
When you configure budget control, you define budget intervals, budget cycle time spans, budget thresholds, budget managers, budget groups, and the calculation that is used to check for available budget funds. При настройке бюджетного контроля можно задать интервалы бюджета, периоды бюджетного цикла, пороги бюджета, менеджеров бюджета, бюджетные группы и расчет, который используется для проверки доступных бюджетных фондов.
If you do not configure this dependency, the Cluster service will stop responding every time that the node is restarted. Если не сконфигурировать такую зависимость, то служба кластеров будет зависать при каждом перезапуске узла.
You can also configure the vendor invoice workflow to run vendor invoice policies every time that you submit an invoice to workflow. Вы также можете настроить workflow-процесс накладной поставщика для выполнения политик накладных поставщиков при каждом отправлении накладной в workflow-процесс.
You can configure a variety of properties, such as the database activation policy, the amount of time, if any, for replay lag and truncation lag, and the activation preference for the database copy. Вы можете настроить политику активации базы данных, время задержки воспроизведения и усечения, а также приоритет активации копии базы данных.
In addition, you can configure the spam quarantine mailbox to automatically delete messages after a designated time period. Кроме того, для почтового ящика карантина нежелательной почты можно настроить автоматическое удаление сообщений по истечении определенного периода времени.
You can configure manufacturing execution parameters and settings in Production control to register worker time and item consumption on production jobs. Параметры и настройки управления производством можно настроить в Управление производством для регистрации времени работника и потребления номенклатуры в производственных заданиях.
You can configure the Managed Folder Assistant to process all mailboxes on a Mailbox server within a certain time period that's known as a work cycle. Помощник для управляемых папок можно настроить на обработку всех почтовых ящиков на сервере почтовых ящиков в течение определенного периода времени, называемого рабочим циклом.
Configure the Change based alerts form to batch process all change-based event that have occurred since the last time that batch processing was performed. Настройте форму Изменение основных оповещений для пакетной обработки всех событий, основанных на изменениях, которые произошли с последней пакетной обработки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!