Примеры употребления "computed" в английском

<>
I have computed the assembly of the rescue rocket as you asked me. Я вычислил постройку спасательной ракеты, как вы просили.
I seldom paused to think about how those numbers were computed. Я редко задумывался над тем, как эта информация вычислялась.
Each report will have an explanation about how the number of detail records is computed. Каждый отчет содержит описание способа вычисления количества записей.
BMI is computed as weight (in kg) divided by height-squared (in meters). ПМТ вычисляется таким образом: вес (в кг) делится на рост (в м) в квадрате.
Even though the issues create negative inventory, inventory is positive at the time the issue price is computed. Даже если расходы создают отрицательный запас, запасов положительное на момент вычисления цены расхода номенклатуры.
The average copy queue length is computed based on the number of times the application has queried the database status. Средняя длина очереди копирования вычисляется на основе количества запросов состояния базы данных приложением.
If you do not include this tag, the ttl will be computed from the "Expires" header returned by your web server, otherwise it will default to 7 days. Если вы не добавите этот тег, значение ttl будет вычислено на основе заголовка «Expires», возвращенного вашим веб-сервером. В противном случае будет использоваться значение по умолчанию — 7 дней.
This functionality allows for more realistic limit checks, because the commitments are considered while the remaining available funds in a limit are computed. Эта функция позволяет выполнять более реалистичные проверки кредитного лимита, поскольку обязательства учитываются, пока вычисляются оставшиеся доступные средства в лимите.
I’m sure some really smart people have tried to figure out how to go long or short on this computed volatility index, but currently there’s just no way to do it directly. Я уверен, что некоторые очень умные люди пытались выяснить, как идти в лонг или в шорт на этом вычисляемом индексе волатильности, но в настоящее время нет ни одного способа делать это напрямую.
Total ultraviolet 6/radiant exposure (Joules per square metre) shall be measured or computed and shall be considered the primary measure of test specimen exposure. Должна измеряться или вычисляться степень экспонирования совокупным ультрафиолетовым излучением 6/(в джоулях на квадратный метр), которая должна рассматриваться как основной параметр экспонирования испытательного образца.
This correction factor is appropriate both for the case where rank is computed in descending order (order = 0 or omitted) or ascending order (order = nonzero value). Данный поправочный коэффициент может применяться в обоих случаях: когда ранг вычисляется в порядке убывания (аргумент "порядок" имеет нулевое значение или опущен) и в порядке возрастания (значение аргумента "порядок" не равно нулю).
Is it different from computing or calculating? Отличается ли оно от вычисления или от счета?
There is in a sense a computing essence. В каком-то смысле это - сущность вычислений.
Ask me about computational simulation, parallel computing, wavelets. Спроси меня о компьютерных симуляциях, параллельных вычислениях, волноводах.
And from that you have new possibilities for computing. И отсюда, у вас появляются новые возможности в вычислениях.
The phenomenon underlies quantum computing, quantum cryptography and quantum teleportation. Это явление лежит в основе квантовых вычислений, квантовой криптографии и квантовой телепортации.
And yet the foreseeable frontier of computing is no less exciting. Тем не менее, обозримые рубежи в области компьютерных вычислений захватывают не меньше.
With quantum computing, you deliver information to electrons instead of microchips. Что касается квантовых вычислений, то мы доставляем информацию на электроны, а не на микросхемы.
There is also the potential for a major breakthrough in quantum computing. Кроме того, возможны серьезные прорывы в области квантовых вычислений.
They could yet offer a major contribution to making quantum computing a reality. Это способно во многом помочь превратить квантовые компьютерные вычисления в реальность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!