Примеры употребления "come to power" в английском

<>
Such forces have already come to power in Hungary and Poland. Такие силы уже пришли к власти в Венгрии и Польше.
Failing that, the Left will come to power and reverse years of reform and progress. Если эта задача не будет решена, то к власти придут левые и сведут на нет достигнутый прогресс и результаты многолетних реформ.
In Poland, a window on what happens when populists come to power Польша — пример того, что бывает, когда к власти приходят популисты
The risk is that Syriza, a far-left socialist party, will come to power. Существует риск того, что СИРИЗА, радикально левая социалистическая партия, придет к власти.
If free and fair elections were to be held in any Arab country, Islamists would come to power. Если бы в одной из арабских стран прошли свободные и справедливые выборы, то к власти пришли бы исламисты.
New leaders come to power who desire to put their own stamp on national security policy. К власти приходят новые лидеры, стремящиеся вести политику национальной безопасности по-своему.
Moreover, Podemos, a leftist party in the Syriza mold, could come to power in Spain. Кроме того, Подемос, левая партия того же типа, как и СИРИЗА, может прийти к власти в Испании.
When it comes to Russia, what happens if following the Putin presidency a more liberalizing administration were to come to power? Говоря о России, что произойдет, если после Путина к власти придет более либеральная администрация?
In other words, Syriza could come to power, with enormous implications for Greece and Europe. Другими словами, если Сириза придет к власти, это приведет к большим осложнениям для Греции и Европы.
And all aid could resume once genuine reformers come to power and install a government free of oligarchs and their hirelings. Предоставление помощи в полном объеме можно будет возобновить тогда, когда к власти придут настоящие реформаторы, и когда будет сформировано правительство без олигархов и их наймитов.
Politicians who come to power by winning a free and fair election are accountable primarily to voters. Политические деятели, которые приходят к власти, выиграв независимые и справедливые выборы, прежде всего, ответственны перед своими избирателями.
In some places, non-systemic parties will come to power, and in others, the more pragmatic leaders of traditional parties will adopt a Euroskeptic stance. В некоторых странах к власти придут несистемные партии, а в других — более прагматичные лидеры традиционных партий займут евроскептическую позицию.
Putin happened to come to power at a time when oil prices began rising from a historic low. Путину посчастливилось прийти к власти в тот момент, когда цены на нефть начали расти с рекордно низкого уровня.
Indeed, some Coptic Christian and liberal parties protested against Hillary Clinton during her visit to Egypt this past June, because, in their view, the US must have wanted the Muslim Brotherhood to come to power. Действительно, некоторые коптские христиане и партии либералов выступали против Хиллари Клинтон во время ее визита в Египет в июне этого года, потому что, по их мнению, США должны были хотеть, чтобы к власти пришли «Братья-мусульмане».
“The main question is who will come to power” after the current wave of Middle East unrest, Antonov said. «Главный вопрос в том, кто придет к власти, – прокомментировал Антонов текущие волнения на Ближнем Востоке.
It claims that if Kosovo is granted independence, the ultranationalist Radical Party will come to power in the next elections, and believes that holding elections as early as this year will cause the Contact Group to delay a proposal to the Security Council. Оно утверждает, что в случае предоставления Косово независимости на следующих выборах к власти придет ультранационалистическая Радикальная Партия, и считает, что проведение выборов в этом году заставит Контактную группу отложить направление предложения по вопросу Косово в Совет безопасности.
He threatened (or promised) that criminals would be herded into stadiums and machine-gunned should he come to power. Он угрожал (или обещал), что преступники будут собраны вместе на стадионах и расстреляны с помощью пулеметов, если он придет к власти.
For starters, Lee did not come to power in a military coup, and his opponents were not massacred in football stadiums. Прежде всего, Ли не пришел к власти путем военного переворота, и его противники не были зверски убиты на футбольных стадионах.
Putin's successor (whoever that will be) will come to power as a result of a deal within a narrow elite circle. Преемник Путина (кто бы им ни был) придет к власти в результате сделки в узком элитном кругу.
Without a comprehensive agenda and expertise in foreign and security policy, the party will most likely stumble badly should it come to power. Без всеобъемлющей повестки дня и опыта во внешней политике и безопасности, партия, скорее всего, сильно оступится, если придет к власти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!