Примеры употребления "clinical research associate" в английском

<>
I examined the 45 clinical research findings that had received the greatest recognition in the scientific world, as documented by the number of times other scientists had cited them over the last 15 years. Я исследовал 45 результатов клинических исследований, получивших самое большое признание в научном мире - что подтверждается тем, сколько раз другие ученые ссылались на них за последние 15 лет.
Also writing for The Moscow Times, Kirill Rodionov, a research associate at the Gaidar Institute for Economic Policy in Moscow, decried the “stagnation” of the Putin era, warning that, amid all the confusion about upcoming presidential polls, “one thing is clear: Putin wants to retain power after 2012.” Другой журналист газеты The Moscow Times Кирилл Радионов описал «застой» эры Путина, предупреждая, что, несмотря на всю неразбериху с предстоящими президентскими выборами, «одно уже ясно – Путин хочет сохранить власть после 2012 года».
She was Easton Labs' director of clinical research. Она была руководителем клинических исследований в лаборатории Истона.
Robert Shaw, Research Associate and Export Control Instructor at the James Martin Center for Nonproliferation Studies, said that while secrecy precludes a thorough analysis, existing export controls on laser-based enrichment, coupled with GE’s and Hitachi’s “top-notch” export control compliance programs are likely sufficient to prevent export to potential proliferators. Роберт Шо (Robert Shaw), занимающий должность научного сотрудника и инструктора по экспортному контролю в Центре исследования вопросов нераспространения им. Джеймса Мартина, говорит о том, что секретность мешает тщательному анализу; однако существующие меры экспортного контроля за лазерным обогащением вкупе с первоклассными программами General Electric и Hitachi по соблюдению режима экспортного контроля лишат потенциальных распространителей возможности получать новые технологии.
This will necessitate not only improvements in direct patient care, but also in basic and clinical research as well as in teaching and training. Для этого необходимо не только улучшить прямое лечение пациентов, но и основные и клинические исследования, а также преподавание и обучение.
Sincerely, Nim, Jack's research associate. С уважением, Ним, научный ассистент Джека.
Organizations like USAID and the US Naval Medical Research Center, which are already conducting clinical research in the region, could become valuable partners in coordinating and managing trials. Организации, подобные USAID и Военно-морскому медицинскому научно-исследовательскому центру США, которые уже проводят клинические исследования в этом регионе, могли бы стать ценными партнёрами в управлении экспериментами и их координации.
Maitreesh Ghatak, professor of economics at the LSE and Sanchari Roy, a research associate at the Department of Economics, at Warwick University have produced a brilliant analysis to answer this question. Майтриш Гхатак (Maitreesh Ghatak), профессор Лондонской школы экономики, и Санчари Рой (Sanchari Roy), научный сотрудник факультета экономики Уорикского университета, провели блестящий анализ для того, чтобы дать ответ на этот вопрос.
To that end, G20 leaders are calling for an international “R&D Collaboration Hub” to “maximize the impact of existing and new anti-microbial basic and clinical research initiatives.” В этих целях лидеры «Большой двадцатки» призывают к созданию международного Центра сотрудничества в области НИОКР, целью которого будет максимизация влияния существующих и новых фундаментальных и клинических исследовательских инициатив в области антимикробных препаратов.
Adele Smith Simmons (United States), Senior Research Associate, Center for International Studies, University of Chicago; Адель Смит Симмонз (Соединенные Штаты), старший научный сотрудник, Центр международных исследований, Университет Чикаго;
The general public is aware of clinical research trials, but there is little awareness that the number of subjects enrolled in research is much larger than the numbers enrolled in clinical trials alone. Широкой общественности известно о медицинских исследованиях и клинических испытаниях, но мало кто знает, что количество людей, принимающих участие в исследованиях гораздо больше числа людей, вовлеченных исключительно в клинические испытания.
1995-1996 Legal Empowerment for Crime Prevention; Research Associate 1995-1996 годы Наделение правомочиями в целях предотвращения преступности; соавтор исследования
The media, legislators, and other organizations often raise concerns about human-rights violations and ethical breaches in clinical research. Средства массовой информации, законодательные органы и другие организации часто выражают обеспокоенность нарушениями прав человека и этической стороной клинических исследований.
“I assume that the U.S. response to any nuclear use would probably be nuclear, but that's up to the President,” Joshua H. Pollack, editor of The Nonproliferation Review and a senior research associate at the James Martin Center for Nonproliferation Studies, told The National Interest. «Я исхожу из того, что американский ответ на любое применение ядерного оружия будет ядерным, но решение будет принимать президент», — рассказал The National Interest редактор журнала The Nonproliferation Review и старший научный сотрудник Центра изучения проблем нераспространения им. Джеймса Мартина (James Martin Center for Nonproliferation Studies) Джошуа Поллак (Joshua H. Pollack).
As a result, their citizens will enjoy quick access to new medicines, and their researchers will find it easier to participate in global clinical research, a boon to domestic industries. В результате их жители смогут получать выгоду от ускоренного доступа к новым лекарствам, а их исследователям будет проще участвовать в глобальных клинических исследованиях, что благоприятно для их внутренней промышленности.
And we've set up charities that will help us fund the clinical research to determine the best treatment practice now and better treatment into the future, so we don't just sit on our laurels and say, "Okay, we're doing okay. Мы основали ряд благотворительных фондов, которые помогут нам с финансированием клинических исследований для определения наилучшего способа лечения на сегодняшний день и еще лучшего лечения в будущем. Мы не будем просто почивать на лаврах и говорить: "Ну что, дела у нас идут неплохо,
Germany also participates in the European and Development Countries Clinical Trials Partnerships (EDCTP) and the European Clinical Research Infrastructures Network (ECRIN) to promote the development of new alternative treatments for fighting AIDS, malaria and tuberculosis in developing countries. Кроме того, Германия принимает участие в Партнерстве европейских и развивающихся стран в области клинических исследований (EDCTP) и в Сети европейских инфраструктур по клиническим исследованиям (ECRIN) с целью поощрения разработки новых альтернативных видов лечения в борьбе со СПИДом, малярией и туберкулезом в развивающихся странах.
The substance has a moderate therapeutic usefulness, and, as a result of continuing clinical research, its medical use is likely to increase. Дронабинол обладает умеренной терапевтической ценностью, и по мере продолжения клинических исследований сфера его применения в лечебных целях, по всей видимости, будет расширяться.
The third edition, published in 2004, provides a reference for nations to assist them in developing and establishing national codes of practice for securing microbiological assets, yet ensuring their availability for clinical, research and epidemiological purposes. Третье издание, опубликованное в 2004 году, представляет собой эталон для стран с целью помочь им при разработке и установлении национальных кодексов практики с целью обезопасить микробиологические ресурсы и вместе с тем обеспечить их наличность для клинических, исследовательских и эпидемиологических целей.
Generally, women are the primary users of mental-disorder treatments and services but there is little data on epidemiological and clinical findings and research on issues of sex difference that are implemented through the policies of public health and relevant institutions. Как правило, женщины являются основной категорией лиц, проходящих лечение от психических расстройств и пользующихся соответствующими услугами, однако существует пока еще мало данных об эпидемиологических и клинических результатах и исследованиях по вопросу полового различия, которые используются при проведении политики в области общественного здравоохранения и в рамках соответствующих учреждений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!