Примеры употребления "check-in counter" в английском

<>
One unacceptable aspect of the current European policy was the sanctions imposed on airlines and other carriers for bringing persons without a visa into the country, which obliged those companies to carry out immigration controls at the check-in counter of the country of departure. Примером неприемлемого проявления нынешней европейской политики являются санкции, применяемые по отношению к авиалиниям и другим перевозчикам в случае доставки ими в ту или иную страну лиц, не имеющих визы, что заставляет эти компании осуществлять иммиграционный контроль на стойке регистрации в стране отправления.
The second project is a three phased program focused on training and enhancement of capacity building in counter terrorism for police and prosecutors. Второй проект представляет собой трехэтапную программу, посвященную подготовке кадров и наращиванию потенциала полицейских и обвинительных органов в деле борьбы с терроризмом.
I'd like to check in. Я бы хотел зарегистрироваться.
Security Police Board (responsible administrative and investigative authority in counter terrorism matters) officials working on counter terrorism issues have been trained to use various techniques for tracing suspicious assets. Должностные лица Управления полиции безопасности (ответственного административного и следственного органа по вопросам борьбы с терроризмом), занимающиеся вопросами борьбы с терроризмом, прошли профессиональную подготовку по применению различных методов отслеживания подозрительных активов.
What time do I have to check in? Во сколько нужно регистрироваться?
“As a former officer in an intelligence agency, Mossad, I had been trained extensively in counter surveillance,” he said. “Being able to detect surveillance is the cornerstone of any covert action.” "Как офицера-разведчика Моссад, меня много и упорно обучали контрнаблюдению, - говорит Островский, - обнаружить слежку – это основа любой тайной операции".
I'd like to check in my luggage Я хотел бы проверить свой багаж
“Over the years we had perfected the methods but were always aware that the leaders in that field were the Soviets,” he said. “The current Russian intelligence service the SVR evolved out of the KGB it is therefore logical to assume they are as good in counter surveillance as their predecessors were.” "С годами мы совершенствовали свои методы, но всегда понимали, что лидерами в этом деле являются Советы, - отмечает он, - нынешняя российская разведслужба СВР выросла из КГБ, а следовательно, вполне логично предположить, что она столь же мастерски ведет контрнаблюдение, как и организация-предшественница".
Should I check in a baby carriage? Нужно ли сдавать коляску в багаж?
In fact, Stern says, “on encounter day, we don’t talk to or hear from the spacecraft once. It’s completely on its own. It doesn’t even check in until it’s all over.” По утверждению Стерна, «в момент встречи мы не сможем ни отправить зонду сигнал, ни получить от него информацию; ему придется действовать самостоятельно; он даже не сможет сообщить о том, что у него все работает как надо».
The international norm for such an area, Dempsey said, is for aircraft to check in with the country declaring an ADIZ only if it intends to enter sovereign airspace afterward. По словам Демпси, международные нормы таковы, что самолет должен зарегистрироваться в опознавательной зоне противовоздушной обороны другой страны только в том случае, если он собирается после этого войти в ее суверенное воздушное пространство.
Nothing special, just another place to check in. Ничего особенного, просто еще одно место, где нужно отметиться.
But they also carved out wiggle room in which the United States and China ultimately could find common ground on the issue, indicating that they may be willing to live with the zone for now – as long as China backs off its demand that all aircraft traveling through it check in first. Однако они смогли также оставить пространство для маневра, внутри которого Соединенные Штаты и Китай в конечном итоге могли бы найти общие позиции по этому вопросу. Они также дали понять, что Соединенные Штаты, вероятно, пока будут готовы смириться с существованием этой зоны, если Китай откажется от требования о том, чтобы все самолеты, пересекающие это пространство, предварительно регистрировались.
To let people check in at your business Page: Чтобы разрешить людям отмечать посещения на Странице вашей компании:
You can check in with your sales contact for more information. Для получения дополнительной информации обратитесь к контактному лицу службы продаж.
Apps that have your permission can give you location-based services. For example, apps can check in, see commute traffic, or find nearby restaurants. С помощью приложений, имеющих доступ к геоданным, вы можете получать информацию о пробках, находить ближайшие рестораны и кинотеатры, отмечаться в понравившихся местах и многое другое.
If you'd like to let people check in to your business on Facebook, click to check the box next to Show map and check-ins on the Page Если вы хотите разрешить людям отмечать посещения вашей компании на Facebook, отметьте галочкой поле рядом с пунктом Показать карту и посещения на Странице.
Check in with your friend about how they’re feeling. Интересоваться самочувствием друга.
Strict permission check in ShareApi for publishing. Строгая проверка разрешений для публикации в ShareApi.
You can let apps use your Android device's location to take actions or give information. For example, apps can use your device's location to check in, see commute traffic, or find nearby restaurants. Разрешив приложениям использование геоданных, вы сможете получать информацию о пробках, находить ближайшие рестораны, отмечаться в понравившихся местах и многое другое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!