Примеры употребления "call for participation" в английском

<>
Experts interested in responding to this call for participation are requested to contact Peter Amstutz < uncefact @ unece.org >, who is coordinating this activity on behalf of the UN/CEFACT Bureau, with the assistance of the secretariat. Экспертам, готовым ответить на этот призыв об участии, предлагается связаться с Питером Амстуцом < uncefact @ unece.org >, который координирует эту деятельность от имени Бюро СЕФАКТ ООН при содействии секретариата.
Country/Countries (at least three wishing to harmonize their technical regulations according to the “International Model” and to invite other countries to join such a process) shall make a “Call for Participation” through the UNECE secretariat to all UN member states. Страна/страны (как минимум три страны, желающие согласовать свои технические регламенты в соответствии с " Международной моделью " и предложить другим странам присоединиться к такому процессу) обращаются с " призывом об участии " через секретариат ЕЭК ООН ко всем государствам- членам ООН.
In order to facilitate the ongoing work being transitioned from the initial project deliverables, the Bureau is issuing a call for participation, particularly focused on three envisaged areas of analysis that address many of the issues raised at the stakeholder meetings in April. Чтобы облегчить текущую работу, оставшуюся после первоначальных результатов проекта, Бюро призвало к широкому участию, в частности сосредоточив внимание на трех предусмотренных областях анализа, который затрагивает многие вопросы, поднятые на совещаниях заинтересованных сторон в апреле.
5 million will be allocated for participation in fairs, 3 million for energy saving programs. 5 миллионов будет выделено на участие в ярмарках, 3 миллиона - на программы энергосбережения.
I'll call for you at six. Я позвоню тебе в шесть.
Blocking of the securities for participation in the shareholders meeting Блокировка ценных бумаг для участия в собрании акционеров
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. Извините за беспокойство, но вам звонят.
Suddenly, there exists a mechanism for participation, control, dissent (limited as it may be) and the introduction of innovative strategies that seek to legitimize change within a traditional context. Внезапно находится механизм для участия, контроля, несогласия (возможно, ограниченного) и введения инновационных стратегий, который старается узаконить изменения внутри традиционного контекста.
There's a phone call for you! Тебе звонят!
More promising, Macri can and should work closely with civil-society groups and activists to ensure sufficient space for participation. Есть более перспективное направление: Макри может и должен тесно работать с группами гражданского общества и активистами с целью гарантировать им достаточное пространство для участия.
I'll call for you at three. Я позову тебя в три.
Finally, when people in the money group were invited to donate some of the money they had been paid for participation in the experiment, they gave less than those who had not been induced to think about money. В конце концов, когда людям из денежной группы было предложено пожертвовать часть денег, которую им дали за участие в эксперименте, они жертвовали меньше, чем люди, которых не побудили думать о деньгах.
I heard a young girl call for help. Я слышал, как молодая девушка звала на помощь.
The 11 participating governments obviously think it will succeed, or can be made to succeed, or they would not have made such heroic efforts to qualify for participation in the first wave. Одиннадцать участвующих в нем правительств явно полагают, что он будет успешным, или же может быть приведен к успеху, иначе они не предпринимали бы таких героических усилий для того, чтобы получить право участия в его первой волне.
The situation seemed to call for immediate action. Казалось, ситуация требовала немедленных действий.
Modern associations allow for participation without absorption. Современные объединения дают возможность участия без всецелого поглощения человека.
Will you call for me at the hotel. Зайдите за мной в отель.
Building these platforms for participation are so nontrivial to do. Создание подобных платформ - очень непростое занятие.
Do I pay now or when I call for them? Мне сразу заплатить или когда приду за вещами?
But what's really happening is that we've got the power of a free and open Internet, and on top of that we're putting a platform for participation, and the peers are now in partnership with the company, creating shared value on shared values, and each strengthening the other, and doing what the other can't do. Но самое главное это то, что мы получили возможность свободного интернета, и вдобавок мы создали платформу для участия, так что теперь люди в партнёрстве с компанией создают ценность для всех, используя общие принципы и ценности, и когда один делает то, что другой не может - выигрывают все.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!