Примеры употребления "broad" в английском

<>
We got broad spectrum antibiotics? У нас есть антибиотики широкого спектра действия?
Looking ahead, one can envision two broad scenarios. Заглядывая вперед, можно представить два основных сценария развития событий.
For starters, there remains a broad consensus across the developed and emerging economies on the desirability of maintaining a relatively open global economy. Во-первых, в развитых и развивающихся странах по-прежнему существует широкий консенсус по поводу того, что желательно сохранить относительно открытую глобальную экономику.
Secondly, the broad definition of exploitation goes beyond extraction, production, commercialization and exports of natural resources. Во-вторых, расширительное определение эксплуатации выходит за рамки операций по добыче, производству, продаже и экспорту природных ресурсов.
Other laws adopt a more expansive approach and give courts broad discretion to evaluate the circumstances of a particular case on the basis of specific guidelines. В других законах используется более либеральный подход и судам предоставляется широкая свобода усмотрения в оценке обстоятельств конкретных дел на основе специальных руководящих указаний.
Hezbollah, a terrorist organization with a long record of terrorist activity and a broad network of cells, continues to destabilize the region, including through extensive collaboration with Palestinian terrorist groups and in a direct attempt to undermine the chance at progress in the peace process. «Хезболла», террористическая организация, давно занимающаяся террористической деятельностью и обладающая разветвленной сетью, состоящей из небольших групп, продолжает дестабилизировать обстановку в регионе, в том числе посредством широкого взаимодействия с палестинскими террористическими группами, открыто пытаясь свести на нет возможность достижения успехов в рамках мирного процесса.
Its informal nature provided the setting for exciting, interesting and open discussions, which covered a broad range of issues that need to be addressed as strategic approaches to climate change are developed. Этот неформальный характер работы создал условия для весьма оживленных, интересных и открытых дискуссий, охвативших широкий ряд вопросов, нуждающихся в рассмотрении в контексте разработки стратегических подходов к проблематике изменения климата.
Vaccines that are broad spectrum. Вакцины широкого спектра.
The process of creating a make table query follows these broad steps: Создание запроса на создание таблице включает следующие основные этапы:
Dealing with an ambitious and powerful Iran thus entails a broad range of other open-ended challenges that define the ever-turbulent Middle East. Ведение дел с амбициозным и могущественным Ираном, тем самым, оказывается связано с целым спектром других проблем с открытым финалом, которые характерны для вечно турбулентного Ближнего Востока.
The travaux préparatoires will indicate that the term “instrumentalities” should not be interpreted in an overly broad manner. В подготовительных материалах будет указано, что термин " средства совершения преступлений " не следует толковать излишне расширительным образом.
Nonetheless, the potential for constructive influence remains considerable, and it should be responsive to those in Egypt who favor liberal ideas, democratic institutions, and broad distribution of the benefits of economic development. Тем не менее, возможность конструктивного влияния остается значительной, и этим должны воспользоваться те в Египте, кто поддерживает либеральные идеи, демократические учреждения и широкое распространение преимуществ экономического развития.
It seems to me that the political track is not a priority for some people who are seeking to fan the flames and invent crises in an open attempt to divert the international community's attention from the broad international and regional rejection of the legally and politically flawed approach adopted by the so-called International Criminal Court (ICC) against the Sudanese State, Government and people. Мне представляется, что политический курс не является приоритетной задачей для некоторых людей, которые стремятся раздувать пламя и изобретать кризисы, тем самым открыто пытаясь отвлечь внимание международного сообщества от того факта, что широкие круги на международном и региональном уровне отвергают небезупречный в юридическом и политическом отношении подход, принятый так называемым Международным уголовным судом (МУС) в отношении суданского государства, правительства и народа.
Avoid broad Lookalike Audience sources. Избегайте использования широких источников для похожих аудиторий.
The process of exporting data to a Word document follows these broad steps: Процесс экспорта данных в документ Word включает следующие основные этапы:
The product of an open, transparent and comprehensive process, it built consensus by combining the interests of the broad constituencies involved in its development. Она стала итогом открытого, прозрачного и всеобъемлющего процесса, который позволил создать консенсус и учесть интересы широкого круга стран и организаций, участвовавших в ее разработке.
Broad interpretations of expropriation provisions could affect States'capacity and willingness to regulate for health, safety or environmental reasons. Расширительное толкование положений об экспроприации может подорвать возможности государства и ослабить его стремление выполнять регулирующие функции в интересах охраны здоровья, безопасности и защиты окружающей среды.
Many of the opposition groups, representing a broad spectrum of opinion – including a traditional liberal party, the Islamist Muslim Brotherhood, and the Facebook activists of the April 6 Youth Movement – have indicated that they might support an interim government, possibly one led by the Nobel Peace Prize winner Mohamed ElBaradei. Многие из оппозиционных групп, представляющих широкий спектр мнений – включая традиционные: либеральную партию, исламскую организацию Братья-мусульмане и активистов Facebook “Молодежное движение 6 апреля” – показали, что они могут поддержать временное правительство, возможно правительство, возглавляемое лауреатом Нобелевской премии мира Мохамедом аль-Барадеем.
You, intravenous broad spectrum antibiotics. Ты, антибиотики широкого спектра, внутривенно.
The process of exporting data as a text file follows these broad steps: Процесс экспорта данных в текстовый файл включает следующие основные этапы:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!