Примеры употребления "brief report" в английском

<>
It was agreed that a short letter/questionnaire should be sent to the 906 NGOs presently on the roster to encourage them to send a brief report on their activities. Было принято решение направить 906 НПО, включенным на данный момент в Реестр, краткое письмо/вопросник с просьбой представить краткий отчет об их деятельности.
The President (spoke in Spanish): I am very pleased to close this year's work with a very brief report on the work completed at the sixty-third session of the General Assembly to date. Председатель (говорит по-испански): Мне весьма приятно закрывать работу текущего года очень кратким отчетом о работе, проделанной по сей день в ходе шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
Further welcomes the appointment of Ms. Nicole Kidman as the third UNIFEM Goodwill Ambassador, joining HRH Princess Basma bint Talal and Ms. Phoebe Asiyo, and looks forward to receiving a brief report next year on the activities of all three Goodwill Ambassadors; приветствует далее назначение г-жи Николь Кидман третьим послом доброй воли ЮНИФЕМ после Ее Королевского Высочества принцессы Басмы бинт Талал и г-жи Фоэбэ Асийо и ожидает получения в следующем году краткого отчета о деятельности всех трех послов доброй воли;
In concluding my brief report, I join with representatives in celebrating the award of the 2001 Nobel Peace Prize as both recognition of past achievements and a spur to even greater efforts in the future. Завершая свое краткое выступление, я, как и другие делегаты, с удовлетворением отмечаю присуждение Организации Нобелевской премии мира за 2001 год и считаю, что эта награда является как признанием прошлых достижений, так и стимулом для приложения еще больших усилий в будущем.
The Board, at its twenty-third, twenty-fourth and twenty-fifth meetings, invited the Chair of the forum to provide a brief report on the forum's meetings and present inputs by AEs/DOEs to the Board and its panels. Совет на своих двадцать третьем, двадцать четвертом и двадцать пятом совещаниях просил председателя форума представить краткий доклад о совещаниях форума, а также представить вклад ОЗ/НОО в работу Совета и его групп.
The Secretariat-General compiled a brief report on the main points contained in the report issued by the Islamic Development Bank (al-Aqsa Fund Unit) and submitted to the 24th meeting of the al-Aqsa Fund and Intifada al-Quds Fund management committee on January 2008. Генеральный секретариат подготовил краткий доклад по основным пунктам, содержащимся в докладе, выпущенном Исламским банком развития (подразделением, отвечающим за Фонд Аль-Акса), и в январе 2008 года представил его на 24-м заседании комитета по управлению Фондом Аль-Акса и Фондом интифады Аль-Кудс.
The report responds specifically to regulation 7.4, which requires that “a brief report summarizing the conclusions of the Secretary-General on all evaluation studies be submitted to the General Assembly at the same time as the text of the medium-term plan” (now known as “the strategic framework”). Доклад представляется во исполнение, в частности, положения 7.4, предусматривающего, что «… Генеральной Ассамблее одновременно с текстом предлагаемого среднесрочного плана (ныне «стратегические рамки») представляется краткий доклад, содержащий резюме выводов Генерального секретаря в отношении всех оценочных исследований, проведенных в рамках утвержденной программы оценки».
The report responds specifically to regulation 7.4, which requires that a brief report summarizing the conclusions of the Secretary-General on all evaluation studies be submitted to the General Assembly at the same time as the text of the proposed medium-term plan (now known as the “strategic framework”). Доклад представляется во исполнение, в частности, положения 7.4, предусматривающего, что Генеральной Ассамблее одновременно с текстом предлагаемого среднесрочного плана (ныне «стратегические рамки») представляется краткий доклад, содержащий резюме выводов Генерального секретаря в отношении всех оценочных исследований, проведенных в рамках утвержденной программы оценки.
The Permanent Mission of Solomon Islands presents its compliments to the Chairman of the Security Council Counter-Terrorism Committee and, pursuant to Security Council resolution 1373 (2001) of 28 September 2001, has the honour to submit herewith a brief report by Solomon Islands on measures it has taken to counter international terrorism. Постоянное представительство Соломоновых Островов свидетельствует свое почтение Председателю Контртеррористического комитета Совета Безопасности и во исполнение резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности от 28 сентября 2001 года имеет честь настоящим представить краткий доклад Соломоновых Островов о мерах, принятых ими в целях борьбы с международным терроризмом.
This brief report presents a summary of the recent developments within the GUUAM (Republic of Azerbaijan, Georgia, Republic of Moldova, Republic of Uzbekistan and Ukraine) in the area of counter-terrorism, prepared as a contribution to the Fourth Special Meeting of Counter-Terrorism Committee with international, regional and sub-regional organizations to be held in Almaty on 26-28 January 2005. В настоящем кратком докладе приводится резюме последних мероприятий по линии ГУУАМ (Азербайджанская Республика, Грузия, Республика Молдова, Республика Узбекистан и Украина) в рамках борьбы с терроризмом, подготовленное для четвертого специального совещания Контртеррористического комитета с международными, региональными и субрегиональными организациями, которое должно состояться 26-28 января 2005 года в Алматы.
In the Description field, enter a brief description for the report. В поле Описание введите краткое описание отчета.
After a brief summary and introduction, the report highlights progress made in organizational arrangements, implementation of the “quick wins” in the action plan for implementing the medium-term strategic and institutional plan and the response by UN-Habitat to various requests made by the Governing Council in resolution 21/2. После краткого обзора и вступления в докладе представлена информация о достигнутом прогрессе в организационных мероприятиях, реализации мер " блицкрига " в плане действий по осуществлению среднесрочного стратегического и институционального плана, мерах, принятых ООН-Хабитат во исполнение различных просьб Совета управляющих, содержащихся в резолюции 21/2.
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that, as was done at previous sessions, it hear a brief presentation by the Secretary-General on his annual report as the first item in the morning prior to the opening of the general debate on Tuesday, 12 September. Генеральный комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее заслушать, как это было сделано на предыдущих сессиях, краткое выступление Генерального секретаря по своему годовому докладу в качестве первого пункта повестки дня утреннего заседания до открытия общих прений во вторник, 12 сентября.
The General Committee decided to recommend to the General Assembly that, as at previous sessions, it hear a brief presentation by the Secretary-General on his annual report as the first item in the morning prior to the opening of the general debate on Tuesday, 21 September 2004. Генеральный комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее, чтобы, как это делалось и на предыдущих сессиях, она заслушала краткое выступление Генерального секретаря по своему годовому докладу в качестве первого пункта повестки дня до открытия общих прений утром во вторник, 21 сентября 2004 года.
Several of the developments recorded in this brief review are presented in more detail in subsequent sections of the report. Ряд событий, упомянутых в данном кратком обзоре, более подробно рассматриваются в последующих разделах настоящего доклада.
This is because the status reports include information (such as a brief description of the information provided in the national inventory report (NIR), an assessment as to whether Parties provided explanations for differences in the CO2 emissions from fuel combustion using the reference and the sectoral approach) and comments for individual CRF tables that can be incorporated only after manual checks of the GHG submissions have been performed. По этой причине доклады о положении дел содержат информацию (такую, как краткое описание информации, представленной в докладе о национальном кадастре (ДНК), оценка того, представили ли Стороны разъяснения по различиям в выбросах СО2, образующихся в результате сжигания топлива, на основе использования эталонного и секторального подхода) и замечания по отдельным таблицам ОФПД, которые могут быть включены только после проведения ручных проверок представленных материалов о ПГ.
Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: brief descriptions of products and services of the DMFAS programme (2); DMFAS annual report (2); informational material on activities of the subprogramme (1); брошюры, информационные бюллетени, настенные диаграммы, подборки справочных материалов: краткое описание продуктов и услуг, предлагаемых в рамках программы ДМФАС (2); ежегодный доклад о ДМФАС (2); информационные материалы о деятельности в рамках подпрограммы (1);
A brief summary of the panel discussion and the interventions have been annexed to this report. Краткая информация о групповом обсуждении и выступлениях приведена в приложении к настоящему докладу.
The Secretariat was requested to brief all treaty bodies periodically, especially those that had not yet been briefed, as well as to consult with them and, in its next report to the inter-committee meeting in 2009, to present a timeline for the completion of a full set of indicators. Совещание просило Секретариат периодически проводить брифинги для всех договорных органов, особенно для договорных органов, для которых еще не проводилось брифингов, а также проводить консультации с ними и в своем следующем докладе межкомитетскому совещанию в 2009 году представить график завершения подготовки полного набора показателей.
She was circulating a background brief prepared for the Special Rapporteur's visit, which provided a fuller context for the current situation in New Zealand and gave factual information on many of the issues discussed in his report. Она распространила краткий справочный доклад, подготовленный к визиту Специального докладчика, в котором отражена более полная картина происходящего в Новой Зеландии и представлена фактическая информация по многим вопросам, поднятым в его докладе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!