Примеры употребления "boost" в английском с переводом "поддержка"

<>
Still, gunpowder politics might offer a democratic boost. Тем не менее, политика пороха способна предложить демократическую поддержку и рост популярности.
AUDUSD receives a boost from strong business confidence data Пара AUD/USD получила поддержку от сильных данных деловой уверенности
Such worries undermine confidence and make it harder to boost economic activity. Подобные опасения подрывают доверие и усложняют поддержку экономической активности.
This means that their economies receive a large boost from foreign demand. Это означает, что экономика этих стран получает серьёзную поддержку за счёт внешнего спроса.
But Draghi also received a boost from the latest round of ECB staff forecasts. Драги также получил поддержку со стороны последних экономических прогнозов сотрудников ЕЦБ.
Donald J. Trump: Ukrainian efforts to sabotage Trump campaign - "quietly working to boost Clinton." Дональд Трамп: «Украинцы предпринимали усилия, направленные на саботаж кампании Трампа, — „они тихо работали в поддержку Клинтон".
The common wisdom is that to faster European growth requires a boost from domestic demand. Банальный здравый смысл заключается в том, что для более быстрого роста Европы требуется поддержка внутреннего спроса.
Diplomacy was given a strong boost at the recently concluded G-20 meeting in Turkey. Дипломатии была предоставлена сильная поддержка на недавно завершившимся саммите Большой Двадцатки в Турции.
And the religious freedom issue, which invariably gets Cruz a big boost at rallies, is a mystery. Что касается вопроса о религиозной свободе, за счет которого Круз постоянно получает поддержку на митингах, то это является загадкой.
High on election euphoria, Russia’s opposition have been casting around for new causes to boost their support. Охваченная выборной эйфорией российская оппозиция сейчас ищет, кому бы еще оказать поддержку.
But the attacks appeared to backfire, giving Urlashov a boost of support, said Pyotr Stryakhilev, a freelance political journalist. «Однако атаки имели, кажется, обратный эффект, дав поддержку Урлашову», - говорит политический обозреватель Петр Стряхилев.
To help confidence revive, there is no alternative but to use macroeconomic tools to boost demand and sustain output. Для восстановления доверия существует только один способ – подстёгивание спроса и поддержка производства при помощи макроэкономических инструментов.
But just as industrialized countries need a stimulus, African economies need a boost to keep their progress on track. Но подобно тому, как промышленно развитым странам необходимо экономическое стимулирование, экономика африканских стран нуждается в активной поддержке для сохранения достигнутого прогресса.
At the same time, the agreement would boost domestic support for Egypt’s government and enhance its regional standing. В то же время соглашение позволило бы увеличить поддержку правительства Египта и укрепить его региональный статус.
Russia’s achievement on the ground hinged mainly on the morale boost its backing gave the Syrian Arab Army. Главное практическое достижение России состоит в той моральной поддержке, которую она оказала сирийской арабской армии.
This potentially downbeat data could provide a boost for USDZAR, which is currently testing key psychological support at 11.00. Эти потенциально пессимистичные данные могут поднять пару USDZAR, которая сейчас тестирует ключевую психологическую поддержку на уровне 11.00.
Economic data was mostly brushed off by GBP and EUR, which is benefitting from the overall boost in market sentiment. Экономические данные были большей частью проигнорированы фунтом и евро, что предоставляет преимущества со стороны общей поддержки по настроениям рынка.
Offering debt relief, it is feared, could undermine the credibility of governing parties and provide a boost to extremist movements. Существуют опасения, что решение о списании части долга подорвёт доверие к правящим партиям и усилит поддержку экстремистских движений.
Government support, mainly through subsidies that cover a portion of interest payments on loans, helped boost farmers’ profit, he said. По его словам, правительственная поддержка, в основном в форме субсидий, покрывающих часть выплат по кредитам, позволила увеличить доходы свиноводческих хозяйств.
Recent gains by pro-government reformist candidates in Iran’s parliamentary elections have given President Hassan Rouhani a welcome midterm boost. Недавний успех проправительственных кандидатов-реформаторов на парламентских выборах в Иране обеспечил президенту Хасану Рухани долгожданную поддержку на среднесрочную перспективу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!