Примеры употребления "blackmail" в английском с переводом "шантаж"

<>
Defeating North Korea’s Nuclear Blackmail Противостояние северокорейскому ядерному шантажу
Such blackmail might work for a suicide bomber. Такой шантаж может и работает для террориста-смертника.
The rest is a question of economic blackmail. Все остальное - вопрос экономического шантажа.
Reject Russia’s Energy ‘Blackmail’, Vaclav Havel Urges Europe Вацлав Гавел призвал Европу отвергнуть энергетический 'шантаж' России ("Bloomberg", США)
Are we entering an era of geopolitics by blackmail? Не начинается ли сейчас эра геополитики с помощью шантажа?
A minister with secrets is a sitting duck for blackmail. Министр с секретами - легкая добыча для шантажа.
Ukraine is, for example, famously vulnerable to Russian economic blackmail. Например, хорошо известно, что Украина слабо защищена от российского экономического шантажа.
YouTube has a zero-tolerance policy for extortion and/or blackmail. Шантаж и вымогательство недопустимы на YouTube.
Russian crony capitalism combines political power with blackmail, jail, mayhem, and murder. Российский клановый капитализм объединяет политическую власть с шантажом, тюремными сроками, нанесением увечий и убийствами.
Russia says West using blackmail to secure new UN resolution for Syria Россия обвиняет Запад в шантаже
A few baby pictures, which I will put in my blackmail folder. Твои детские фотографии, которые я сложу в отдельную папку для шантажа.
And during this conversation, was the word "blackmail" used at any time? А во время разговора слово "шантаж" хоть раз упоминалось?
An environment of compromise requires a regional environment devoid of threats and blackmail. Компромиссная окружающая среда требует, чтобы региональная окружающая среда была лишена угроз и шантажа.
The sentence for blackmail, Miss Graham is two to 10 years in the penitentiary. Срок за шантаж, мисс Грэм составляет от двух до десяти лет в исправительной колонии.
Justice Department warned White House that Flynn could be vulnerable to Russian blackmail, officials say Флинн мог подвергнуться шантажу со стороны России
“To our great regret, there are elements of blackmail,” Lavrov said at a news conference. «К нашему большому огорчению, наблюдаются элементы шантажа.
political blackmail seems to be a more effective tool than the barrel of a gun. политический шантаж кажется более эффективным инструментом, чем дуло винтовки.
Albright said Iran's latest move is "clever" because there is "implied blackmail" behind the idea. Олбрайт назвал последний ход Ирана 'умным', поскольку предложение 'содержит в себе явный шантаж'.
This will allow President Bush to avoid seeming to surrender to the threat of nuclear blackmail. Это также позволит президенту Бушу избежать того, что может выглядеть как уступка перед угрозой ядерного шантажа.
Nor is full control over NATO, the surveillance and blackmail of the European Union’s upper echelon. Не спасает и полный контроль над НАТО, прослушки и шантаж „высшей лиги“ Евросоюза.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!