Примеры употребления "be included" в английском

<>
Please notify me by e-mail about any bugs found or missing functions that you want to be included in future versions of the BMI calculator. Пожалуйста, сообщите мне по электронной почте о любых замеченных ошибках или недостающих функциях, которые вы хотели бы видеть в следующих версиях калькулятора ИМТ.
As Russia was widely perceived as a modernizing, saturated, and self-sufficient nation-state, it seemed of little relevance whether this or that Eastern European country would be included in NATO. Поскольку Россия воспринималась многими как идущее по пути модернизации, насыщенное и самодостаточное национальное государство, то не особенно важным казался вопрос о том, будет ли то или иное восточноевропейское государство включено в состав НАТО.
The Association of Cyclists of Kyiv, together with public organizations from twelve cities, recently pointed out that according to the Ukraine-European Union Association Agreement, the new national transport policy should include all modes of transport, particularly focusing on efficiency and safety, so cycling should be included and prioritized. Ассоциация велосипедистов Киева совместно с общественными организациями из 12 других городов недавно отметила, что, в соответствии с условиями соглашения об ассоциации Украины с Евросоюзом, новая национальная транспортная политика должна коснуться всех видов транспорта, обеспечив их эффективность и безопасность, поэтому велосипедное движение должно стать одним из ее приоритетов.
Greece has a hefty debt repayment schedule this year, this month it owes over EUR 2bn, in the following 8 months it will owe nearly EUR 20 bn in principle only, an extra EUR 2bn needs to be included for interest. У Греции на этот год серьезный график выплаты долга, в этом месяце она обязана выплатить более 2 млрд. евро, и в течение последующих 8 месяцев – почти 20 млрд. евро, еще 2 млрд. евро необходимо предусмотреть по процентам.
Corporate actions include "logistical" activities carried out by the company that usually cause a step-function change in the raw price, that should not be included in the calculation of returns of the price. Корпоративные действия включают в себя «логистические» действия, выполняемые компанией и обычно вызывающие скачкообразное изменение в сырой цене, которая не должна быть включена в вычисление изменений цены.
This type of account cannot be included in the rating. Счета данного типа не могут быть включены в рейтинг.
On the one hand, several unpopular revenue-raising measures may still be included, such as property taxes. С одной стороны, может быть включены еще несколько непопулярных мер мобилизации доходов, таких как налоги на имущество.
6. For the plug-in correct operation the Internet connection is necessary (plug-in must be included into exclusion list of all firewalls and antivirus systems) 6. Для работы плагина требуется доступ к сети (плагин должен быть отнесен к доверенным приложениям во всех файрволах и антивирусах).
This type of account is included in the full list of PAMM Accounts in "The PAMM Account Ratings" subsection of the "INVESTMENTS" section of the Company Website and can be included in the rating. Счета данного типа включены в полный список ПАММ-счетов в подразделе «Рейтинг ПАММ-счетов» раздела «Инвестиции» на Веб-сайте Компании и могут быть включены в рейтинг.
We want the prospects of Ukraine entering the EU to be included in this accord so that the accord would not be empty.” Мы хотим, чтобы в этот договор была включена перспектива вступления Украины в ЕС, чтобы соглашение не оказалось бессодержательным».
China responded by insisting that its ally Pakistan be included too. В ответ на это Китай потребовал, чтобы его союзника, Пакистан, тоже приняли в ШОС.
Because his most important business partner, Russian billionaire Viktor Vekselberg, would not be included in the deal. Потому что его самый важный деловой партнер, российский миллиардер Виктор Вексельберг, не был бы включен в сделку.
Russia would insist that the “people’s republics” must be included at the table but it would bring the EU and the United States into the equation and allow Ukraine to weigh its options. В этом случае Россия будет настаивать на том, чтобы в переговорах приняли участие представители «народных республик», однако США и Евросоюз тоже будут в них вовлечены, а Украина получит возможность спокойно взвесить все варианты.
While the Kurds are largely leading Rojava’s struggle toward independence, the Assyrians want to be included and represented in the final outcome. Если курды возглавляют борьбу Роджавы за независимость, то ассирийцы хотят в итоге получить признание и представительство.
An array of user IDs that will be included in the dialog as the first suggested friends. Массив ID, обладатели которых будут предложены в диалоговом окне в первую очередь как рекомендуемые друзья.
People who meet any of your criteria can be included or excluded from a Custom Audience. В настроенную аудиторию можно включить — или, наоборот, исключить из нее — людей, соответствующих любым вашим критериям.
What can be included in a branded content post? Что может входить в публикацию с брендированными материалами?
Social embeds and interactive graphics that are in the web versions of your articles can also be included in your Instant Articles. Встраиваемые материалы и интерактивную графику из веб-версий ваших статей тоже можно включить в моментальные статьи.
Body text can be included in your Instant Article in paragraph form. Вы можете разбить основной текст моментальной статьи на параграфы.
Additionally, the Facebook SDK does not require AdSupport.framework to be included. Кроме того, для работы Facebook SDK не требуется AdSupport.framework.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!