Примеры употребления "basic component" в английском

<>
In addition to the severe adverse impact on production and supply, the losses in economic production and the cost of supplies used to combat the disease, damage was also caused to the campaign to develop and expand production of a basic component of the Cuban diet. К многочисленным перебоям в производстве и потреблении и к экономическому ущербу для производства и расходам на средства, используемые для борьбы с болезнью, следует добавить урон, нанесенный развитию и расширению производства основного компонента в рационе питания кубинцев.
Developing curricula at all educational levels so that the environment becomes a basic component with a view to raising a new generation whose members are aware and conscious of their responsibility for environmental protection based on a sound understanding of issues affecting the environment, on conduct that respects it and on positive action to protect it, wherever they may ultimately work; подготовки учебных программ на всех образовательных уровнях, с тем чтобы экология стала одним из основных компонентов процесса воспитания нового поколения в духе осознания своей ответственности за охрану окружающей среды на основе глубокого понимания проблем охраны окружающей среды, воспитания бережного к ней отношения и позитивных мер по ее охране, в чем бы они в конечном счете не проявлялись;
The basic components of an email address policy are: Ниже перечислены основные компоненты политики адресов электронной почты.
The basic components of a journal rule are: Ниже перечислены базовые компоненты правила журнала.
As a whole, these and other instruments are basic components of a future arms trade treaty. В целом эти и другие документы представляют собой основные компоненты будущего договора о торговле оружием.
Otherwise, there are a few basic components to creating custom Open Graph stories: В противном случае вы можете воспользоваться базовыми компонентами для создания индивидуально настроенных новостей Open Graph:
The basic components of the patriotic public-health campaign include environmental sanitation and health training on such topics as improvement of water supplies and toilet facilities and eliminating biological-agent disease vectors. Основными компонентами патриотической государственной медицинской кампании являются санитария окружающей среды и медицинское просвещение по таким темам, как улучшение водоснабжения и туалетов и ликвидация биологических переносчиков заболеваний.
In both fields, the conventional approach has been reductionist, with problems modeled at the level of their most basic components. В обеих сферах традиционный подход являлся редукционистским, когда проблемы моделируются на уровне их наиболее базовых компонентов.
UNIDO's integrated programme for Pakistan comprised five basic components: cleaner production and environment management; industrial capacity-building for SME development; metrology, standardization, testing, quality insurance and continuous improvement; regional development; and industrial investment promotion. Комплексная программа ЮНИДО для Пакистана включает в себя пять основных компонентов: эколо-гически более чистое производство и рациональное использование окружающей среды; создание про-мышленного потенциала в целях развития МСП; метрология, стандартизация, испытания, обеспечение качества и его непрерывное повышение; региональное развитие; и содействие инвестированию в промыш-ленность.
Diagram 3.4: Basic components of a Simpl-eb Order with complex master file alignment and additional process master data alignment Диаграмма 3.4: Базовые компоненты заказа Simpl-eb с согласованием сложных базовых файлов и согласованием базовых данных о дополнительных процессах
While protections against arbitrary and unlawful interference with the family are contained in article 17, article 23 has a different purpose as it requires States to recognize the family group unit as a basic social component, and to accord it the corresponding legal recognition. Если статья 17 предусматривает защиту от произвольного или незаконного вмешательства в семейную жизнь, то статья 23 преследует иную цель, поскольку она требует, чтобы государства признавали семью как основную ячейку общества и обеспечивали ее соответствующее правовое признание.
The basic education component, on the one hand, includes learning processes concerning writing, reading and arithmetic; indigenous culture — world view, customary law, spirituality and rituals, music and dance; ancestral domain management; and the rights of indigenous peoples. Компонент базового образования предусматривает обучение навыкам письма, чтения и счета; изучение элементов культуры коренных народов — мировоззрения, обычного права, духовного начала и ритуалов, музыки и танцев; управление родовыми землями; и знакомство с правами коренных народов.
The panzerkorps eventually consisted of two panzer divisions that followed the same basic structure as the Heer (the army component of the Wehrmacht) and the Waffen-SS. В его состав со временем вошли две танковые дивизии с такой же организационно-штатной структурой, как в сухопутных войсках и войсках СС.
While the Commission also reviews its decisions on water and sanitation taken at the thirteenth session of the Commission on Sustainable Development, business and industry reaffirms its view that improving basic access to water and sanitation is a crucial component of rural development. Поскольку Комиссия по устойчивому развитию проводит также обзор своих решений по вопросам водоснабжения и санитарии, принятых в ходе ее тринадцатой сессии, деловые и промышленные круги подтверждают свое мнение о том, что расширение базового доступа к водоснабжению и услугам в области санитарии является одним из важнейших компонентов развития сельских районов.
The Action Team noted that the WMO Commission for Basic Systems had in December 2002 approved a vision for the future space-based component of GOS, as follows: Инициативная группа отметила, что в декабре 2002 года Комиссия по основным системам ВМО одобрила следующий состав и функции будущего космического компонента ГСН, как она их себе представляет:
So long as the Palestinian leadership refuses to take even the most basic steps to fulfil its obligations, Israel's countermeasures will remain an indispensable component of its exercise of its right to self-defence. До тех пор пока палестинское руководство будет отказываться принять даже самые элементарные шаги по выполнению своих обязательств, контрмеры Израиля будут оставаться неотъемлемым компонентом осуществления его права на самооборону.
The common core is largely a continuation of the subjects taught in basic secondary education, some of which are taught in an integrated form, while the specialised component is attuned to the particular subject combination. Общий основной набор в значительной мере является продолжением набора предметов, преподававшихся в рамках базового среднего образования, причем некоторые из них преподаются в совмещенном виде, а специализированный компонент соответствует конкретному сочетанию предметов.
Regarding the first core function, the Panel recommends that the basic concept of operations of the Standing Police Capacity be revised from “precursor” to the police component of a new mission to “first rotation” of police leadership and performance of key police management functions in a new mission. Что касается первой основной функции, то Группа рекомендует пересмотреть основную концепцию операций постоянного полицейского компонента с отказом от роли «предшественника» полицейского компонента новой миссии и возложением на него роли «первой команды» руководителей полицейского компонента и ключевых функций по управлению деятельностью полиции новой миссии.
One of the most widely utilized versions is the one developed for a five-day training and planning workshop, which simultaneously allows participants to learn the basic principles and processes of strategic communication for development planning, while planning the communication component of a specific programme or project, or of the country programme in its totality. Одним из наиболее широко используемых вариантов является вариант, подготовленный для пятидневного практикума по вопросам профессиональной подготовки планирования, позволяющий участникам одновременно ознакомиться с основными принципами и процессами стратегической коммуникации в целях планирования развития и разработать коммуникационный компонент какой-либо конкретной программы или проекта или страновой программы в целом.
Oil prices, just like the prices any basic commodities, can be affected by many factors, including geographical and economic circumstances, as well as speculation, a component of Western stock markets and hedge funds. На цены на нефть, равно как и на цены на любые сырьевые товары, могут влиять многие факторы, в том числе географическая и экономическая ситуация, а также спекулятивный фактор, являющийся компонентом западных фондовых бирж и фондов, занимающихся хеджированием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!