Примеры употребления "base component" в английском

<>
A DAG is the base component of the high availability and site resilience framework built into Exchange 2016. Группа обеспечения доступности баз данных является базовым компонентом платформы высокой доступности и устойчивости сайтов, встроенной в Exchange 2016.
A database availability group (DAG) is the base component of the Mailbox server high availability and site resilience framework built into Microsoft Exchange Server 2016. Группа обеспечения доступности баз данных (DAG) — это основной компонент обеспечения высокого уровня доступности сервера почтовых ящиков и устойчивости сайта, встроенный в Microsoft Exchange Server 2016.
You can also specify whether there is an additional charge for product substitutes when the customer selects the product substitute instead of the base component. Можно также указать, имеются ли дополнительные накладные расходы по заменам продуктов для клиента при выборе замены продукта вместо базового компонента.
The base component of the processing fee paid by KPC to KNPC was calculated at 110 per cent of the annual budgeted costs of each of the three refineries, including depreciation, operating costs and an allocated portion of KNPC's Head Office costs (the “base fee”). Основной компонент платежей за переработку, которые КНПК получала от КПК, рассчитывался в размере 110 % ежегодных сметных расходов каждого из трех перерабатывающих заводов и включал амортизационные отчисления, эксплуатационные издержки и установленную часть расходов головного учреждения КНПК (" основное вознаграждение ").
When you add substitute products to a product kit for selected components, you can also specify if there is an additional charge when the customer selects the product substitute instead of the base component. При добавлении заменителей продуктов в комплект продуктов для выбранных компонентов можно также указать, имеется ли дополнительная плата для клиента при выборе заменителя продукта, а не базового компонента.
After you set up the base information for the product kit, the next step is to add the kit components and component substitutes to the kit. После настройки базовых сведений о комплекте продуктов следует добавить компоненты комплекта и заменители компонентов в комплект.
If you select an overall kit price for the base components in the product kit, you only have to follow step 3 one time. Если выбрана общая цена комплекта для базовых компонентов в комплекте продуктов, шаг 3 необходимо выполнить только один раз.
This content would be retained in a series of libraries (open repository) detailing the base information structures and components. Они будут храниться в ряде библиотек (открытом репозитории), предполагающем детализацию базовых информационных структур и компонентов.
On the Kit components FastTab, in the Substitution grid, in the Charge field, enter the amount to add to the kit price if the substitute product is selected to replace the base product component. На экспресс-вкладке Компоненты комплекта в сетке Замещение в поле Накладные расходы введите сумму, добавляемую к цене комплекта при выборе замены продукта вместо компонента базового продукта.
Russia’s naval base at Tartus is one component in these calculations but probably not a defining one. Российская военно-морская база в Тартусе является одной – однако не главной составляющей – в этих расчетах.
In view of the scope and magnitude of the Mission's operations, encompassing four sectors, four coordination centres and the Kinshasa logistics base, comprising a sizeable civilian component, contingent troops, military observers and civilian police, effective administrative support to the Mission's current and anticipated activities requires provision of adequate staffing resources. С учетом целей и масштабов оперативной деятельности Миссии, осуществляемой в четырех секторах, четырех координационных центрах и на базе материально-технического снабжения в Киншасе, которая включает крупный гражданский компонент, воинские контингенты, военных наблюдателей и гражданскую полицию, для обеспечения эффективного административного обслуживания текущей и будущей деятельности Миссии необходимо предусмотреть достаточно кадровых ресурсов.
Bucharest pins its security on NATO and the $US400 million U.S. missile base at Desevelu that is an integral component of its anti-ballistic missile shield. Бухарест возложил все заботы об обороне страны на НАТО и на ракетную базу США в Девеселу (Desevelu), входящую в состав системы противоракетной обороны в Европе.
Further, a growing user base is emerging with regard to standards such as the Core Component Library and the development of related XML (Extensible Markup Language) schemas covering trade and business processes. Кроме того, расширяется пользовательская база в контексте таких стандартов, как библиотека ключевых компонентов, и ведется разработка смежных схем XML (расширяемый язык разметки), охватывающих торговые и деловые операции.
Security updates to Internet Explorer, Microsoft Edge, Windows Hyper-V, Device Guard, Windows kernel, Windows Virtualization and Base, Windows Cryptography, Windows scripting, Microsoft Edge, Windows shell, Microsoft Uniscribe, Windows kernel-mode drivers, Microsoft Graphics Component, and the Microsoft Scripting Engine. Обновления системы безопасности для Internet Explorer, Microsoft Edge, Windows Hyper-V, Device Guard, ядра Windows, виртуализации и основных компонентов Windows, Windows Cryptography, сценариев Windows, Microsoft Edge, оболочки Windows, Microsoft Uniscribe, драйверов Windows, работающих в режиме ядра, графического компонента Microsoft и обработчика сценариев Microsoft.
Anthropogenic base cation emissions could be quantified and included in the current particulate matter emission inventory, possibly in a manner comparable to the soil dust component. Можно было бы провести количественную оценку антропогенных выбросов катионов оснований и включить их в нынешний кадастр выбросов твердых частиц, возможно, по аналогии с компонентом, касающимся почвенной пыли.
The problem, he explains is, “neither the state nor private sector can ensure the demand for ECB [electronic component base] to such an extent that serious production would be run in Russia. По его мнению, проблема заключается в том, что «ни государство, ни частный бизнес не могут обеспечить спрос на ЭКБ (электронная компонентная база) в таком объеме, чтобы запускать для этого серьезные производства.
Switzerland and Romania agreed, however, that the rights to all carbon offsets arising from the project should accrue to Switzerland, since it not only pays the full incremental costs of the AIJ/JI component of the project but also provides a grant for over half of the investment cost of the base project. Вместе с тем Швейцария и Румыния достигли договоренности о том, что права на все компенсационные выбросы углерода, полученные в рамках проекта, будут переданы Швейцарии, поскольку она не только полностью покрывает дополнительные издержки на МОС/СО- компонент проекта, но также предоставляет грант в размере более половины стоимости инвестиций основного проекта.
They formed the final component of an integrated air defense system, along with S-400 and other surface-to-air systems previously deployed in and around Russia’s Hmeimen air base in Latakia province along the Syrian coast. Они сформировали последний компонент единой системы ПВО, включив в нее С-400 и другие зенитно-ракетные комплексы, которые были развернуты ранее на российской базе Хмеймим в западной провинции Латакия и вокруг нее.
The representative of Brazil, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that SMEs were a vital component of a well-designed and effective development strategy since they comprised the bulk of the economy in developing countries and were essential for poverty reduction, production diversification and widening the export base. Представитель Бразилии, выступая от имени Группы 77 и Китая, заявил, что МСП являются необходимым компонентом любой продуманной и эффективной стратегии в области развития, поскольку они являются основным сегментом экономики развивающихся стран и имеют важное значение для сокращения масштабов нищеты, диверсификации производства и расширения экспортной базы.
The representative of Brazil, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that small and medium-sized enterprises (SMEs) were a vital component of a well-designed and effective development strategy since they comprised the bulk of the economy in developing countries and were essential for poverty reduction, production diversification and widening the export base. Представитель Бразилии, выступая от имени Группы 77 и Китая, заявил, что малые и средние предприятия (МСП) являются необходимым компонентом любой продуманной и эффективной стратегии в области развития, поскольку они являются основным сегментом экономики развивающихся стран и имеют важное значение для сокращения масштабов нищеты, диверсификации производства и расширения экспортной базы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!