Примеры употребления "associated press writer" в английском

<>
The Associated Press reports the target was Russian-made SA-125 missiles. "Ассошиэйтед Пресс" сообщает, что целью были ракеты российского производства SA-125.
Hagman, who returned this year as JR in a new season of "Dallas," died on Friday afternoon of cancer complications, according to a family statement provided to the Associated Press by the Warner Bros., producer of "Dallas." Хэгмэн, который вернулся в этом году в качестве J.R. в новом сезоне "Далласа", умер в пятницу вечером из-за осложнений, вызванных раком, согласно заявлению семьи, предоставленному для The Associated Press компанией Warner Bros., студией производства "Далласа".
"I didn't put anything in it that I believed would hurt anyone or affect them in any way" he told Associated Press at the time. "Я не включил туда ничего, что счел бы способным причинить боль кому-нибудь или повлиять на них каким-либо образом", - сказал он Prensa Asociada в то время.
As the Associated Press put it: Вот как описывает это Associated Press:
Mordovia is counting on federal funds as well as private investment, Merkushkin said in an interview with The Associated Press. Мордовия рассчитывает на федеральное финансирование, как и на частные инвестиции, заявил Меркушкин в интервью Associated Press.
Russia denies it is backing separatist groups, but various reports on the ground by the Associated Press have shown that local rebel commanders in regions like Donetsk speak of their off-the-reservation support by "Uncle Putin". Россия отрицает информацию о том, что она оказывает помощь украинским сепаратистам, однако согласно сообщениям агентства Associated Press с мест событий, таких, как Донецк, командиры ополченцев открыто говорят о поддержке со стороны «дядюшки Путина».
According to the Associated Press, here’s the gist of what happened: Вот суть произошедшего в интерпретации Associated Press:
After Tuesday's presser, there will be a plethora of images to choose from when searching Getty and the Associated Press. После вторничной пресс-конференции их будет хоть отбавляй. Богатый выбор предоставят Getty и Associated Press.
According to the Associated Press, she told Russian state-controlled NTV that her husband telephoned her before the crash to say that “the technical condition of the aircraft left much to be desired.” Как сообщает Associated Press, она рассказала российскому контролируемому государством каналу НТВ, что ее муж звонил ей перед аварией и жаловался на техническое состояние самолета, «оставлявшее желать лучшего».
On Nov. 9, Nataliya Vasilyeva of the Associated Press reported that the previous night had seen the heaviest fighting in Donetsk for weeks. Эта борьба включает в себя ежедневные артобстрелы, причем снаряды часто падают далеко от предполагаемых целей. 9 ноября Наталья Васильева из Associated Press сообщила, что предыдущей ночью в Донецке шли самые ожесточенные за несколько недель бои.
In 2013, the administration came under fire when the Justice Department seized phone records from more than 20 Associated Press lines, reportedly in relation to a leak about a CIA anti-terrorism operation in Yemen. В 2013 году администрация подверглась критике, когда министерство юстиции организовало прослушивание телефонных разговоров на 20 с лишним линиях Associated Press, якобы в связи с утечкой информации об антитеррористической операции ЦРУ в Йемене.
In a briefing to the U.N. Security Council early Thursday, de Mistura said the warring parties are now “reverting to the language of a military solution or military option,” according to a transcript obtained by The Associated Press. Согласно стенограмме, полученной информационным агентством Associated Press, де Мистура, выступая в четверг утром на брифинге перед Советом Безопасности ООН, заявил, что воюющие стороны в настоящее время «возвращаются к языку военного решения» проблемы.
The Associated Press reported that NATO is “considering establishing a rotational ground force in the Baltic states and possibly Poland, reflecting deepening worry about Russian military assertiveness,” in response to Russia’s aforementioned military maneuver in the Baltic. Агентство Associated Press сообщило о том, что НАТО «в ответ на упомянутые выше российские действия в регионе Балтийского моря рассматривает возможность создания на ротационной основе наземных войск в прибалтийских государствах и, возможно, в Польше, реагируя тем самым на все более серьезную озабоченность относительно российской военной напористости».
“You tell the Russians one thing, and then you turn around and don’t follow through on it,” Associated Press reporter Matt Lee said. «Вы говорите русским одно, а потом делаете разворот на 180 градусов и не держите слово», — заявил репортер Associated Press Мэтт Ли (Matt Lee).
"Members of the audience booed and banged the doors when they left the opera house in protest before the end of the show," the head of the city's Jewish community told The Associated Press on Tuesday. «Зрители освистали постановку и хлопали дверями, покидая оперный театр еще до окончания представления в знак протеста», - рассказал глава еврейской общины в беседе с репортерами Associated Press во вторник.
They described the intelligence to The Associated Press only on condition of anonymity because they were not authorized to talk publicly about what was found in bin Laden's hideout. Источники сообщили о разведданных The Associated Press на условиях анонимности, так как они не были официально уполномочены публично говорить о том, что было обнаружено в укрытии бин Ладена.
Bob Costas, the face of NBC’s primetime Sochi Olympics coverage, recently made headlines by telling the Associated Press that he was more interested in interviewing President Vladimir Putin about Russia’s controversial anti-gay laws than in offering his own commentary. Недавно в ходе беседы с журналистами Associated Press Боб Костас (Bob Costas), лицо спортивных репортажей об Олимпийских играх в Сочи на канале NBC, признался в том, что ему гораздо интереснее взять интервью у Владимира Путина и выслушать его точку зрения по поводу принятия в России противоречивого антигейского закона, чем комментировать его самому.
For now the Renoir painting will remain in the FBI’s possession, and according to the Associated Press a federal judge in Alexandria will determine its rightful owner. А пока картина Ренуара останется в распоряжении ФБР, и, как сообщает the Associated Press, ее законного владельца определит федеральный судья города Александрия.
“You know, sometimes it’s odd when you’re sitting in historic meetings with your Russian counterpart to spend time talking about chicken,” Obama said to the Associated Press. «Так, знаете ли, даже удивительно, сидишь на исторической встрече со своим российским партнером и разговариваешь о цыплятах, - сказал Обама the Associated Press.
State Department spokeswoman Jen Psaki’s briefing included a series of long, meandering exchanges with Associated Press reporter Matt Lee, chiefly concerning whether the administration thought its policies were effective, or were even intended to have an effect. Брифинг официального представителя Госдепартамента Джен Псаки (Jen Psaki) превратился в череду ее пикировок с журналистом Associated Press Мэттом Ли (Matt Lee), которого очень интересовало, считает ли администрация свою политику эффективной и рассчитывает ли в принципе на какой-нибудь эффект.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!