Примеры употребления "as you know" в английском

<>
As you know. Как вы знаете.
As you know, it is no small task to answer your enquiries. Как Вам известно, ответы на Ваши запросы отнимают много времени и усилий.
As you know, the action was taken even though the Senate had ruled out the possibility, deeming it an infringement of freedom of expression on social networks. Как вы знаете, действие было выполнено, несмотря на то, что сам сенат дисквалифицировал возможность рассматривать его, как нарушающее свободу выражения в социальных сетях.
As you know, we are talking about a huge sales and distribution centre in Mexico, Central America and the Caribbean, selling Chinese products, with a residential area at the bottom for employees of 150 companies. Мы говорим, как вы знаете, о гигантском центре продажи и распространения в Мексику, Центральную Америку и страны Карибского бассейна продукции изолированной страны, с жилой зоной неподалеку для сотрудников 150 компаний.
As you know, Azcarraga Andrade is the main shareholder of the Posadas hotel chain. Как вы знаете, Аскаррага Андраде является основным акционером сети отелей Posadas.
He would much rather have that because energy prices would go up and Russia as you know relies very much on energy. Ему бы это понравилось больше, потому что повысились бы цены на энергоносители, а Россия, как вы знаете, очень от них зависит.
Paul Saunders: The G-8 leaders, as you know, are meeting this week and talking about Syria. Пол Сондерс: Вы знаете, что на этой неделе встречаются лидеры Группы восьми, и что разговор пойдет о Сирии.
Saunders: The Obama administration, as you know, opposed that legislation, although of course when it was approved by Congress President Obama signed it. - Администрация Обамы, как вам известно, выступала против этого законопроекта, хотя, конечно, когда он был одобрен Конгрессом, Обама его подписал.
As you know, China preferred until recently not to take an active part in the resolution of regional conflicts. Как вы знаете, Китай до недавнего времени предпочитал не принимать активного участия в урегулировании региональных конфликтов.
Now of course as you know in the United States, U.S. officials, many members of Congress have been, I guess I would say, disappointed with Russia’s role in international efforts to find a solution to the civil war in Syria and to remove President Assad. Как вы, конечно же, знаете, в США многие официальные руководители, многие члены Конгресса, я бы сказал, разочарованы ролью России в международных усилиях по поиску урегулирования гражданской войны в Сирии и по отстранению президента Асада от власти.
As you know, I am now entitled to knock your ball away. Но я имею право выбить ваш мяч.
As you know, the degrade is like a cancer. Как вы знаете деградирование, как рак.
You got a rough sketch, and you got a suspect with diplomatic immunity, which, as you know, is absolute. Есть набросок нападавшего и подозреваемый с дипломатическим иммунитетом, и если ты не в курсе, с совершенно абсолютным.
Besides, as you know, we lack your taste for clerical work, Inspector. Кроме того, как ты знаешь, мы не разделяем твоего пристрастия к канцелярской работе, инспектор.
As you know, Director, your team is long overdue for their mandatory psych evaluations. Как вам известно, директор, ваша команда давно должна была пройти обязательное психологическое оценочное тестирование.
As you know, she was already well past the life expectancy, for, you know, Pompe kids. Вы знаете, что она и так много прожила для ребенка, больного Помпе.
As you know, Black Friday is the day shoppers go berserk for holiday deals. Как вы знаете, черная пятница это день, когда праздничные скидки превращают покупателей в зверей.
As you know, it spread in arcadia, But it was also brought here. Как вам известно, он распространялся в Аркадии, но сюда он тоже проник.
As you know from our accounts, I've supported him over the last few years as he's started out. Из наших счетов видно, что я спонсировала его в течение нескольких лет, когда он только начинал свой бизнес.
As you know, it was agreed at the Deanery Synod last week that Darren should preach at your place once a month. Как вы знаете, на Диаконском Синоде на прошлой неделе было решено что Даррен должен давать проповеди в вашей церкви раз в месяц.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!