Примеры употребления "are represented" в английском

<>
All data are represented in the table with the following fields: Вся информация представлена в виде таблицы с полями:
The testing results are represented as a table in this tab. В этой вкладке в виде таблицы представлены результаты тестирования.
Not all costs are represented in monetary terms (for example, costs may appear as a percentage of the value of a CFD). Ќе все расходы представлены в денежном выражении (например, расходы могут быть выражены как процент от стоимости CFD).
All alerts in this tab are represented as a table with the following fields: Все сигналы в этой вкладке представлены в виде таблицы со следующими полями:
Generalized results of the expert testing and some key data are represented in the "Report" tab. Во вкладке "Отчет" представлены обобщенные результаты тестирования советника и некоторые ключевые показатели.
The news topics are represented as a table and arranged according to the incoming time. Заголовки новостей располагаются в виде таблицы в соответствии со временем поступления.
The data are represented in this window as a table having several fields. Данные в окне представлены в виде таблицы с несколькими полями.
Our data are represented in GMT-time, i.e. if you are in GMT+3 time zone, then you have to select shift time equals +3 hours. Наши данные представлены во времени GMT, т.е. если, например, Вы находитесь в часовом поясе GMT+3, то Вам необходимо выбрать "Сдвиг времени"= +3 часа.
They are represented as a table with the following fields: Они представлены в виде таблицы с полями:
The trend in the dollar index is uncertain over the next few days as the growth and decline of the USD pairs are represented equally, but the long-term trend for the dollar remains downward, we do not recommend long-term open positions due to the inconsistency in trend for the USD. Тренд по индексу доллара на перспективу ближайших дней отсутствует, как рост так и падение на парах с USD представляются равновероятными, однако долгосрочный тренд по доллару продолжает оставаться нисходящим, мы не рекомендуем открывать долгосрочных позиций, направленных на укрепление USD.
The summarized results of experts testing and some key indices are represented in the "Report" tab. Во вкладке "Отчет" представлены обобщенные результаты тестирования советников и некоторые ключевые показатели.
In the History Mode, historical data are represented as bars with the Open/High/Low/Close/Volume parameters. В режиме истории исторические данные представлены как бары с параметрами Open/High/Low/Close/Volume.
When a person uses Facebook Login in an app, they are represented by a user ID that is consistent across platforms. При использовании «Входа через Facebook» в приложении игрок представлен своим ID пользователя, который действует на всех платформах.
Open Graph objects contain properties: elements that describe the object in different ways and are represented by Open Graph tags or attributed in objects created using the Object API. У каждого объекта Open Graph есть свойства: это элементы, которые используются для описания объекта и представлены тегами Open Graph или атрибутами, если объект создан с помощью API Object.
The best way for us to do this is to hold an auction in which both interests are represented. Для этого лучше всего подходит аукцион, который учитывает оба аспекта.
Nowadays, there is both too much and too little Europe, or, to put it differently, too many European countries are represented in the world's premier forums, with too many voices. В настоящее время Европы как слишком много, так и слишком мало, или выражаясь другими словами, слишком много европейских стран представлены на главных всемирных форумах слишком большим количеством голосов.
At present, all fifteen member nations of the European Union are represented on its Board. В настоящий момент в нем представлены все пятнадцать стран участников ЕС.
Today, the key confrontation in this power struggle is Syria's civil war, where all of the region's major players are represented either directly or indirectly, because that is where the battle for regional hegemony will largely be decided. На сегодняшний день, ключевое противостояние в этой борьбе за власть происходит в гражданской войне в Сирии, в котором, непосредственно или косвенно, представлены все основные региональные игроки и которое во многом решит борьбу за региональную гегемонию.
These shareholders are represented by institutional investors (pension funds, etc.) whose interests, agendas, and cozy relationships often align them more closely with firms' CEOs and managers. Этих акционеров представляют организации-инвесторы (пенсионный фонд и т.д.), чьи интересы, планы и удобные взаимоотношения часто ставят их ближе к директорам и менеджерам фирм.
Instead, 12 eurozone countries are represented on the board of the International Monetary Fund via six different "constituencies," or country groups. Вместо этого 12 стран еврозоны представлены в правлении Международного валютного фонда шестью различными "избирательными округами" или группами стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!