Примеры употребления "are represented" в английском

<>
The trend in the dollar index is uncertain over the next few days as the growth and decline of the USD pairs are represented equally, but the long-term trend for the dollar remains downward, we do not recommend long-term open positions due to the inconsistency in trend for the USD. Тренд по индексу доллара на перспективу ближайших дней отсутствует, как рост так и падение на парах с USD представляются равновероятными, однако долгосрочный тренд по доллару продолжает оставаться нисходящим, мы не рекомендуем открывать долгосрочных позиций, направленных на укрепление USD.
Our data are represented in GMT-time, i.e. if you are in GMT+3 time zone, then you have to select shift time equals +3 hours. Наши данные представлены во времени GMT, т.е. если, например, Вы находитесь в часовом поясе GMT+3, то Вам необходимо выбрать "Сдвиг времени"= +3 часа.
The news topics are represented as a table and arranged according to the incoming time. Заголовки новостей располагаются в виде таблицы в соответствии со временем поступления.
All alerts in this tab are represented as a table with the following fields: Все сигналы в этой вкладке представлены в виде таблицы со следующими полями:
All data are represented in the table with the following fields: Вся информация представлена в виде таблицы с полями:
Not all costs are represented in monetary terms (for example, costs may appear as a percentage of the value of a CFD). Ќе все расходы представлены в денежном выражении (например, расходы могут быть выражены как процент от стоимости CFD).
They are represented as a table with the following fields: Они представлены в виде таблицы с полями:
The testing results are represented as a table in this tab. В этой вкладке в виде таблицы представлены результаты тестирования.
In the History Mode, historical data are represented as bars with the Open/High/Low/Close/Volume parameters. В режиме истории исторические данные представлены как бары с параметрами Open/High/Low/Close/Volume.
Generalized results of the expert testing and some key data are represented in the "Report" tab. Во вкладке "Отчет" представлены обобщенные результаты тестирования советника и некоторые ключевые показатели.
The summarized results of experts testing and some key indices are represented in the "Report" tab. Во вкладке "Отчет" представлены обобщенные результаты тестирования советников и некоторые ключевые показатели.
The data are represented in this window as a table having several fields. Данные в окне представлены в виде таблицы с несколькими полями.
MT: What you should know about the Egyptian military as a whole is that it is a national military, professional military, a very broad-based military — all sectors of society are represented, and it is widely respected. - О египетской армии в целом вы должны знать то, что это общенациональная армия, профессиональная армия, имеющая прочную основу. В ней представлены все слои общества, и она пользуется большим уважением.
And Brazil is a large, regionally heterogeneous developing country where approximately two dozen parties are represented in Congress, and partisan fragmentation is expected to increase. Бразилия это большая развивающаяся страна с неоднородными регионами, где в конгрессе представлено примерно два десятка партий, и где межпартийное дробление, скорее всего, будет усиливаться.
Although many of those Israelis are already counted in Israel’s total population, large portions of them aren’t, and none of them are represented in the Knesset. Хотя многие из этих израильтян уже включены в общую численность населения, немало и таких, кого не посчитали, и никто из них в Кнессете не представлен.
When a person uses Facebook Login in an app, they are represented by a user ID that is consistent across platforms. При использовании «Входа через Facebook» в приложении игрок представлен своим ID пользователя, который действует на всех платформах.
The best way for us to do this is to hold an auction in which both interests are represented. Для этого лучше всего подходит аукцион, который учитывает оба аспекта.
Open Graph objects contain properties: elements that describe the object in different ways and are represented by Open Graph tags or attributed in objects created using the Object API. У каждого объекта Open Graph есть свойства: это элементы, которые используются для описания объекта и представлены тегами Open Graph или атрибутами, если объект создан с помощью API Object.
Today they are represented by Yisrael Beitenu’s Avigdor Lieberman. Сегодня этих людей представляет Авигдор Либерман из партии «Наш дом Израиль».
This also applies to a large degree to the nationalist-imperialist segment, whose interests are represented by Dmitri Rogozin. Это также в большой степени относится к националистически империалистическому сегменту, чьи интересы представляет Дмитрий Рогозин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!