Примеры употребления "appearances" в английском с переводом "явка"

<>
The hourly rate covers time spent in the direct preparation of the case and any court appearances. Почасовая оплата производится за время, затраченное в ходе непосредственной подготовки дела и любых явок в суд.
Following the adoption of Security Council resolution 1481 (2003), permitting ad litem judges to adjudicate in pre-trial proceedings, the judges introduced amendments to rules 62, 65 bis (A) and 65 ter (A) of the Rules of Procedure and Evidence so as to allow ad litem judges to preside over initial appearances and status conferences and to act as pre-trial judge. После принятия Советом Безопасности своей резолюции 1481 (2003), позволяющей судьям ad litem осуществлять досудебное производство, судьи внесли поправки в правила 62, 65 бис (A) и 65 тер (A) Правил процедуры и доказывания, с тем чтобы позволить судьям ad litem председательствовать на заседаниях, посвященных первоначальной явке обвиняемых, и заседаниях, посвященных определению статуса, а также действовать в качестве судьи в ходе досудебного производства.
In addition, in order to prevent secondary victimization during the judicial process, the Public Ministry advocated the application of special measures it had established for cases involving children, including special waiting rooms, prevention of contact with the accused, reduction of the number of court appearances by the child, the possibility of recording the examination, the provision of psychological assistance and the preparation of children for the trial. Кроме того, в целях недопущения вторичной виктимизации в ходе судебной процедуры Министерство, курирующее эти вопросы, выступает за применение специальных мер, предусмотренных им для слушания дел с участием детей, включая организацию специальных комнат ожидания, предупреждение контактов с обвиняемым, сокращение числа явок ребенка в суд, возможность записи допросов, оказание психологической помощи и подготовку детей к участию в судебном процессе.
Mr. Abu Garda made his initial appearance on 18 May 2009. 18 мая 2009 года г-н Абу Гарда осуществил первую явку.
At his initial appearance, on 29 December 1999, he pleaded not guilty to all charges. Во время своей первоначальной явки 29 декабря 1999 года он не признал себя виновным по всем пунктам обвинения.
At his initial appearance, on 18 April 2001, he entered a plea of not guilty. Во время своей первоначальной явки 18 апреля 2001 года он заявил о том, что не считает себя виновным.
On 18 April 2001, he entered a plea of not guilty at his initial appearance. 18 апреля 2001 года в ходе первоначальной явки он выступил с заявлением о непризнании себя виновным.
Vidoje Blagojević entered a plea of not guilty at his initial appearance on 16 August 2002. Видое Благоевич выступил с заявлением о непризнании себя виновным в ходе своей первоначальной явки 16 августа 2002 года.
At her initial appearance on 4 December 2003, Ms. Maglov pleaded not guilty to the two charges. Во время своей первоначальной явки 4 декабря 2003 года г-жа Маглов заявила о своей невиновности в связи с данными двумя обвинениями.
At the initial appearance of the accused on 20 June 2002, he pleaded not guilty to all charges. Во время первоначальной явки обвиняемого 20 июня 2002 года он не признал себя виновным ни по одному из пунктов.
An initial appearance was held on 23 February 2004 to enable the accused to plead to the new charges. 23 февраля 2004 года состоялась первоначальная явка обвиняемого, позволившая ему заявить о своей невиновности или виновности в связи с новыми обвинениями.
At his initial appearance on 18 April 2005, Vujadin Popović entered a plea of not guilty to all charges. На своей первоначальной явке 18 апреля 2005 года Вуядин Попович не признал себя виновным по всем пунктам обвинения.
A further initial appearance was held on 14 September 1999 and the accused pleaded not guilty to all charges. Еще одна первоначальная явка состоялась 14 сентября 1999 года и обвиняемый не признал себя виновным по всем пунктам обвинения.
Biljana Plavšić's initial appearance was held on 11 January 2001, at which time she also pleaded not guilty to all charges. Первая явка Бильяны Плавшич состоялась 11 января 2001 года, она также заявила о непризнании своей вины по всем предъявленным ей обвинениям.
Nebojša Pavković's initial appearance was held on 28 April 2005, at which he entered a plea of not guilty to all charges. 28 апреля 2005 года состоялась первоначальная явка Небойши Павковича, на которой он не признал себя виновным по всем пунктам обвинения.
He entered a plea of not guilty at his initial appearance on 16 August 2002 and his case was assigned to Trial Chamber III. На своей первой явке 16 августа 2002 года он заявил о том, что он не считает себя виновным, и его дело было передано на рассмотрение Судебной камеры III.
Factors contributing to lowering the number of trial days included the difficulty to obtain the appearance of witnesses from Rwanda and judges'and counsels'illness. К числу факторов, способствующих сокращению числа дней судебных заседаний, относятся трудности с обеспечением явки свидетелей из Руанды и отсутствие судей и адвокатов по болезни.
Factors contributing to lowering the number of trial days included the difficulty in obtaining the appearance of witnesses from Rwanda and judges'and counsels'illness. В число факторов, ведущих к уменьшению числа дней судебных заседаний, входит сложность обеспечения явки свидетелей из Руанды и болезни судей и адвокатов.
Ljubiša Beara's initial appearance was on 11 November 2004, at which he entered a plea of not guilty to all counts in the indictment. 11 ноября 2004 года состоялась первоначальная явка Любиши Беары, на которой он не признал себя виновным по всем пунктам обвинения.
At the appearance held on 18 March 2002, the accused entered a plea of not guilty on the new charges contained in the second amended indictment. В ходе явки 18 марта 2002 года обвиняемый заявил о том, что он не считает себя виновным по новым пунктам обвинения, содержащимся во втором дополненном обвинительном заключении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!