Примеры употребления "alternate" в английском с переводом "заместитель"

<>
one Chairperson and one alternate Chairperson appointed by the Director-General; один Председатель и один заместитель Председателя, назначаемые Генеральным директором;
An alternate member may cast a vote only if acting for the member. Заместитель члена может голосовать лишь в том случае, если он исполняет обязанности члена.
one Chairperson and one alternate Chairperson appointed by the Director-General [for two years]; один Председатель и один заместитель Председателя, назначаемые Генеральным директором [на два года];
The Governing Council appoints 28 Executive Directors and one alternate to each Executive Director for a term of two years. Совет управляющих назначает 28 директоров-исполнителей и по одному заместителю для каждого их них на срок полномочий продолжительностью в два года.
The 2008 meeting had a significant number of participating executive and alternate directors of the Boards of the World Bank and IMF. В работе совещания 2008 года принимало участие значительное число директоров-исполнителей и заместителей директоров советов Всемирного банка и МВФ.
A significant number of executive and alternate directors of the boards of the World Bank and IMF participated in the 2009 meeting. В работе совещания 2009 года принимало участие значительное число директоров-исполнителей и заместителей директоров советов Всемирного банка и МВФ.
Since 1993, a representative from the Black community and a representative from the Aboriginal community have been serving on the review board as alternate members. С 1993 года функции заместителей члена в Апелляционном совете осуществляли один представитель общины чернокожего населения и один представитель общины коренных народов.
In conclusion, the President reminded delegates that several members and alternate members of the Executive Board needed to be elected or re-elected by the Conference. В заключение Председатель напомнил делегатам о том, что Конференции необходимо избрать или переизбрать несколько членов Исполнительного совета и их заместителей.
In decision GC.12/Dec.18 the Conference elected the two members and two alternate members of the UNIDO Staff Pension Committee for the biennium 2008-2009. В решении GC.12/Dec.18 Конференция избрала двух членов и двух заместителей членов Комитета по пенсиям персонала ЮНИДО на двухгодичный период 2008-2009 годов.
“I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my authority as member or alternate of the Adaptation Fund Board honourably, faithfully, impartially and conscientiously. " Я торжественно заявляю, что буду честно, добросовестно, беспристрастно и тщательно выполнять возложенные на меня обязанности и полномочия члена или заместителя члена Адаптационного Фонда.
In the table of authority, the Procurement Officer was designated as the second alternate obligating officer for purchase orders and not as the certifying officer for payment. В нем сотрудник по закупкам значится как второй заместитель сотрудника, подающего заявки на закупку, а не как сотрудник, удостоверяющий платежи.
On 19 April, UNMEE appointed a new focal point on matters relating to sexual exploitation and abuse, seconded by an alternate, to support the Mission's zero-tolerance policy. 19 апреля МООНЭЭ назначила нового координатора по вопросам, связанным с сексуальной эксплуатацией и надругательствами, при котором имеется заместитель, для содействия проводимой Миссией политике нетерпимости к любым нарушениям.
Once appointed, members and alternate members shall serve in their personal capacity on the Selection Panels and shall discharge their function with only the interest of the Organization in view. После своего назначения члены и заместители членов работают в коллегиях по отбору персонала в своем личном качестве и выполняют свою функцию, имея в виду лишь интересы Организации.
Once appointed, members and alternate members shall serve in their personal capacity on the [Selection Panels] panels and shall discharge their function with only the interest of the Organization in view. После своего назначения члены и заместители членов работают в коллегиях [по отбору персонала] в своем личном качестве и выполняют свою функцию, имея в виду лишь интересы Организации.
It will report to the Under-Secretary-General for Political Affairs in his capacity as convenor of ECPS and to the Under-Secretary-General for Peacekeeping in his capacity as alternate convenor. Он будет подотчетен заместителю Генерального секретаря по политическим вопросам в его качестве председательствующего в ИКВМБ и заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира в его качестве заместителя председательствующего.
Given the size of the Tribunal, the committee could comprise three members and three alternates, one member and one alternate to be chosen by each of the three bodies/parties, as follows: С учетом размера Трибунала комитет мог бы состоять из трех членов и трех заместителей членов, т.е. по одному члену и одному заместителю члена, избираемому каждым из перечисленных ниже трех органов/сторон:
Mr. CAMARA, Alternate Country Rapporteur, stressed the role of the Committee in ensuring State party compliance with the Convention against Torture as it was interpreted by the Committee, rather than by individual States. Г-н КАМАРА, заместитель Докладчика по стране, подчеркивает роль, которую играет Комитет в деле обеспечения соблюдения государствами-участниками Конвенции против пыток в том виде, в каком она толкуется Комитетом, а не отдельными государствами.
The credentials of representatives of governmental participants and the names of alternate representatives and advisers shall be submitted to the secretariat if possible not later than twenty-four hours after the opening of the session. Информация о полномочиях представителей правительственных участников и имена заместителей представителей и советников представляются в секретариат по возможности не позднее чем через двадцать четыре часа после открытия сессии.
The credentials of representatives of governmental participants as well as the names of alternate representatives and advisers shall be submitted to the Secretariat if possible not later than twenty-four hours after the opening of the session. Информация о полномочиях представителей правительственных участников, а также имена заместителей представителей и советников представляются в секретариат, если это возможно, не позднее чем через двадцать четыре часа после открытия сессии.
The term of service of each member and alternate member shall start on 1 January of the calendar year immediately following his or her election and shall end on 31 December, two or four years thereafter, as applicable. Срок полномочий каждого члена и заместителя члена начинается 1 января календарного года, непосредственно следующего за его или ее избранием, и заканчивается 31 декабря через два или четыре года в зависимости от того, что применимо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!