Примеры употребления "acting head" в английском

<>
And so, effective immediately, I'm making you acting head of Starfleet Security here on Earth. С этого момента я назначаю тебя исполняющим обязанности главы Службы Безопасности Звездного Флота здесь, на земле.
U.N. officials say no decision has been made on Ryabokon’s appointment, and note the two other candidates, including the acting head of the NGO branch, Alberto Padova. По словам ооновских чиновников, решение о назначении Рябоконя еще не принято. Они отмечают, что есть еще два кандидата на эту должность, в том числе, исполняющий обязанности главы отдела Альберто Падова (Alberto Padova).
Under such circumstances, my Acting Special Representative has continued to discharge his responsibilities as head of UNMEE from Addis Ababa, since he is not permitted to travel to Eritrea. В этих обстоятельствах исполняющий обязанности моего Специального представителя продолжал выполнять свои функции главы МООНЭЭ, находясь в Аддис-Абебе, поскольку ему запрещен въезд в Эритрею.
But the acting head of an organization has no mandate for change. Но временный управляющий организации не имеет права проводить реформы.
Funmi Togonu-Bickersteth (Nigeria) — Acting Head of Department of Psychology, Obafemi Awolo University. Фунми Тогону-Бикерстет (Нигерия) — исполняющий обязанности заведующего кафедрой психологии, Университет Обафеми Аволо.
I truly wish you success in your responsibilities as acting Prime Minister and acting head of Kadima. Я искренне желаю вам удачи как исполняющему обязанности премьер-министра и главы партии «Кадима».
The goalkeeper believes that the acting head trainer Dmitry Balmin holds a lot of authority with the players and will handle his responsibilities. Голкипер считает, что исполняющий обязанности главного тренера Дмитрий Балмин пользуется большим авторитетом у игроков и справится со своими обязанностями.
Funmi Togonu-Bickersteth (Nigeria) — Acting Head of Department of Psychology, Obafemi Awolo University, Nigeria, with a focus on research methodology, human resources development and old age issues. Фунми Тогону-Бикерстет (Нигерия) — исполняющий обязанности заведующего кафедрой психологии, Университет Обафеми Аволо, Нигерия; специализация: методология исследований, развитие людских ресурсов и проблемы старения.
At the informal consultations held on 19 November, the members of the Council were briefed by Carolyn McAskie, the newly appointed Deputy Emergency Relief Coordinator and acting head of the Office for the Coordinator of Humanitarian Affairs. В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 19 ноября, перед членами Совета с кратким сообщением выступила Каролин Макаски, недавно назначенная заместителем Координатора чрезвычайной помощи и исполняющая обязанности начальника Управления по координации гуманитарной деятельности.
Complaining that the study was necessary, Johnson yielded to two Democratic Senators who had threatened to block him, using all means available, from officially taking the helm of the Environmental Protection Agency, of which he is the acting head. Сокрушаясь на то, что исследование необходимо, Джонсон уступил двум сенаторов от Демократической Партии, которые угрожали заблокировать его, используя все возможные средства по лишению его контроля над Агенством по Защите Окружающей среды, которое он сейчас возглавляет.
But Malyuta, the newspaper found, was actually still quite alive and now back in Russia, celebrating his return with his brother, Sergei, who was the acting head of the same security detail in Syria, nine days after jihadists prematurely announced Aleksei Malyuta’s demise. Однако, как выяснила «Фонтанка», Малюта на самом деле жив и находится в России. Он отметил свое возвращение с братом Сергеем, который исполнял обязанности командира в том же самом отряде в Сирии. Это было спустя девять дней после того, как джихадисты раньше времени объявили Алексея Малюту мертвым.
Taking a stand against corruption is a crucial task for the reformist leadership of Mikheil Saakashvili, a Columbia University-educated lawyer, Nino Burjanadze, the acting head of state and speaker of parliament, and Zurab Zhvania, also a former parliamentary speaker. Борьба с коррупцией - главная задача лидеров реформистов Михаила Саакишвили, юриста-выпускника Колумбийского университета, Нино Бурджанадзе, действующей главы государства и спикера парламента, и Зураба Жвания, бывшего спикера парламента.
According to the information received, Ms. Svetlana Bakhmina, acting Head of the Legal Department at Yukos Oil Company since September 2004, was arrested on 7 December 2004 and is held in detention in Moscow, in connection with the charges brought against the Yukos Oil Company. Согласно полученной информации, г-жа Светлана Бахмина, работавшая с сентября 2004 года заместителем начальника правового управления компании " Юкос Ойл Ко ", была арестована 7 декабря 2004 года и содержится под стражей в Москве в связи с обвинениями, предъявленными этой компании.
Previous positions include: Acting Head of Department of Psychology, Obafemi Awolo University, Nigeria; Associate Professor of the Department of Sociology of Delaware State College, United States; and national UNDP/ILO project manager on rehabilitation of disabled people, including the provision of technical advice to government agencies and non-governmental organizations. Ранее занимал следующие должности: исполняющий обязанности начальника кафедры психологии, Университет Обафеми Аволо, Нигерия; адъюнкт-профессор кафедры социологии Колледжа штата Делавэр, Соединенные Штаты; и национальный директор проекта ПРООН/МОТ в области реабилитации инвалидов, включавшего оказание технической консультативной помощи государственным учреждениям и неправительственным организациям.
“The Security Council and the troop-contributing countries heard a briefing under rule 39 of its provisional rules of procedure by Mr. Nureldin Satti, Acting Special Representative of the Secretary-General and Acting Head of Mission of the United Nations Operation in Burundi.” Члены Совета Безопасности и представители стран, предоставляющих войска, заслушали в соответствии с правилом 39 его временных правил процедуры сообщение г-на Нуреддина Сатти, исполняющего обязанности Специального представителя Генерального секретаря и главы Представительства Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди».
It further notes that, in its submissions of 18 July 2003, the petitioner clarified that Fakhra Mohammad, acting as the head of the board of trustees, represented the Documentation and Advisory Centre when initially submitting the communication. Он далее отмечает, что в своих представлениях от 18 июля 2003 года заявитель уточнил, что Фахра Мохаммад, действуя в качестве главы попечительского совета, представляла Центр документации консультаций при первоначальном представлении сообщения.
Yemen's dominant system of values and customs, which is more powerful than the law, regards the man as playing the influential, active role in the family and acting as its head, in accordance with standards, customs and traditions that have retained their hold in both rural and urban areas. В соответствии со сложившейся в Йемене системой ценностей и традиций, пользующейся большим авторитетом, нежели закон, утверждается главенствующая роль мужчины в семье и выполнение функций главы семьи в соответствии с критериями, обычаями и традициями, общими как для населения городов, так и для жителей сельской местности.
While conceding that the communication was submitted “by Fakhra Mohammad acting as the head of the board of trustees” of the Documentation and Advisory Centre and therefore “by a legal person”, the petitioner contests the State party's conclusion that legal entities cannot file communications, nor claim victim status, under article 14 of the Convention. Признавая, что сообщение было подано " Фахрой Мохаммад, действующей в качестве главы попечительского совета " Центра документации и консультаций, т.е. поэтому " юридическим лицом ", заявитель оспаривает вывод государства-участника о том, что юридические лица не могут подавать сообщений, равно как и претендовать на статус жертв согласно статье 14 Конвенции.
It further notes that, in its submissions of 18 July 2003, the petitioner clarified that Ms. Fakhra Mohammad, acting as the head of the board of trustees, represented the Documentation and Advisory Centre when initially submitting the communication. Он далее отмечает, что в своих представлениях от 18 июля 2003 года заявитель уточнил, что г-жа Фахра Мохаммад, действуя в качестве главы попечительского совета, представляла Центр документации и консультаций при первоначальном представлении сообщения.
Support and services should be available to siblings who have lost their parents or caregivers and choose to remain together in their household, to the extent that the eldest sibling is both willing and deemed capable of acting as the household head. Поддержку и услуги следует оказывать родным братьям и сестрам, потерявшим своих родителей или опекунов и решившим остаться вместе в своей семье, при условии, что самый старший из них желает и считается способным выступать в качестве главы семьи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!