Примеры употребления "aborts" в английском

<>
Each fetus - the one she aborts and the one she later conceives through sexual intercourse - has its own "unique" DNA. Каждый внутриутробный плод - тот, жизнь которого она прерывает и тот, которым она позже забеременеет в результате полового сношения - имеет свою собственную "уникальную" ДНК.
If any database file from the Storage Group is missing, or has been replaced with different versions, ESE returns the error -1216, aborts the recovery, and does not start the storage group. В случае отсутствия какого-либо файла базы данных из группы хранения или его замены файлом другой версии подсистема ESE возвращает ошибку -1216, прерывает восстановление и не запускает группу хранения.
You got the emergency abort signal. Ты получил экстренный сигнал прервать задание.
But if Agent Samuels drops his paper at any point, we will abort the mission. Но если агент Сэмюэлс уронит его газету в любой момент времени, мы отменяем миссию.
Failing to pass this parameter will cause the linking process to abort. Если этот параметр не будет передан, процесс привязки прервется.
Hesketh said that when she lectures in China, many audience members “seem to just accept selective abortions,” and she has students who admit they would abort female fetuses in favor of a boy. Хескет отметила, что, когда она читает лекции в Китае, многие слушатели, «похоже, соглашаются с избирательными абортами», а некоторые признаются, что сделают аборт, узнав, что у них будет девочка, а не мальчик.
More than 2,500 Chinese children were adopted by Americans last year, in part because the Beijing government's one-child policy has inadvertently encouraged couples to abort or abandon baby girls in large numbers. В прошлом году американцы усыновили более 2 500 китайских детей. Это частично связано с проводящейся Пекином «политикой одного ребенка», которая невольно подталкивает китайские семьи в массовом порядке абортировать девочек или отказываться от них.
Tom was in favor of aborting the mission. Том выступал за прерывание миссии.
Mines severely damaged two Navy warships, and commanders aborted an amphibious assault for fear of even more casualties,” says a U.S. Navy mine warfare history. Мины причинили серьезный ущерб двум военным кораблям, и командование вынуждено было отменить операцию по высадке десанта из-за опасений по поводу еще большего количества жертв», — подчеркивается в Минной истории Военно-морских сил США (US Navy mine warfare history).
Since the meeting was aborted, I wanted to get some details regarding Avon. Поскольку встреча была прервана, я бы хотел узнать подробности об Avon.
Photos of a Chinese mother whom local officials forced to abort after seven months of pregnancy in June are still circulating widely on the Internet, fueling debate on the merits of the policy. По интернету до сих пор ходят фотографии молодой китаянки, которую местные чиновники заставили в июне сделать аборт на седьмом месяце беременности. Это вызвало новые споры по поводу достоинств такой политики.
Not acknowledging this webhook event will cause the linking process to abort. Если вы этого не сделаете, данное событие Webhook прервет процесс привязки.
Primakov's midair U-turn over the Atlantic, aborting a planned meeting with then-Vice President Al Gore to protest the U.S.-orchestrated NATO attack on Yugoslavia, dramatically illustrated his role. Это самым драматическим образом подчеркнул знаменитый 'разворот над Атлантикой': Примаков летел на запланированную встречу с тогдашним вице-президентом Элом Гором (Al Gore), но отменил ее в знак протеста против начатой по инициативе США операции НАТО против Югославии.
Above all, a distributed transaction must commit or abort its work entirely on all participating computers. Кроме того, распределенная транзакция должна фиксироваться или прерываться на всех участвующих в ней компьютерах.
Just yesterday, they launched, then aborted, an attack inside the exclusion zone. Только вчера они начали, а затем прервали атаку в 200-мильной зоне.
An unexpected issue surfaced when Jack commented, “To do this landing safely, of course, we need the ability for the astronauts at any time to hit the abort button, wave off the landing approach, and go back into outer space.” Возникла неожиданная проблема, когда Джек сказал: «Конечно, чтобы посадка была безопасной, нам надо обеспечить астронавтам возможность в любой момент нажать кнопку отмены, отменить заход на посадку и вернуться в открытый космос».
Most stock market booms are aborted long before the extremes reached by the recent bull market. Большинство подъемов на фондовой бирже прерываются задолго до прихода к крайностям, вызванным недавними повышениями цен на рынке.
But it seems absurd that this should make any difference to the morality of aborting the fetus. Но кажется нелепым, что это должно иметь какое-то значение для морального аспекта прерывания жизни плода.
The commander should withhold the attack or abort it upon realising that his is a non-military target, and that his action is likely to inflict unintended losses on the civilian population or cause damage to civilian property, both disproportionate to the expected military gains. Командир должен приостановить нападение или отменить его по осознании того, что он имеет дело с невоенной целью и что его акция может причинить непреднамеренные потери гражданскому населению и причинить ущерб гражданскому имуществу, причем и то и другое будет несоразмерно по отношению к ожидаемому военному выигрышу.
But, in the absence of international consensus on some key points, reform will be greatly weakened, if not aborted. Но в отсутствие международного консенсуса по ряду ключевых моментов реформы будут значительно ослаблены, если не прерваны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!