Примеры употребления "Yale political union" в английском

<>
They saw the single currency as a way to put the continent on an irreversible course to full political union – a goal that Europe’s electorates would have rejected had it been put to them directly. В единой валюте они видели возможность включить континент в необратимый процесс создания полноценного политического союза. Европейский электорат решительно отверг бы такое устремление, если бы об этом ему было сказано более открыто и откровенно.
Almost a quarter of a century after Thatcher used a speech in the Belgian city of Bruges to warn against a “European super-state exercising a new dominance from Brussels,” Merkel is pressing for economic and political union. Почти четверть века после того, как Тэтчер произнесла речь в бельгийском городке Брюгге, в которой предупреждала об опасности «европейского сверхгосударства, которое начинает доминировать из Брюсселя», Меркель призывает к экономическому и политическому союзу.
The euro zone is a monetary union, not a political union, and not a country. Еврозона это не политический союз, а монетарный, и это не страна.
Putin advocates using existing multilateral institutions: the nascent SES, the Russia-Belarus-Kazakhstan customs union and EurAsEC (which also includes Kyrgyzstan and Tajikistan, with Belarus, Moldova and Armenia as observers) as the building blocks for constructing a closer political union between Russia and its neighbors. Путин предлагает использовать уже имеющиеся и действующие многосторонние институты, такие как зарождающееся ЕЭП, представляющее собой таможенный союз между Россией, Белоруссией и Казахстаном, и ЕврАзЭС (который также включает в свой состав Киргизию и Таджикистан, а Белоруссия, Молдавия и Армения имеют в нем статус наблюдателей (так в тексте – прим. перев.)) в качестве строительных блоков для создания более тесного политического союза между Россией и ее соседями.
These characteristics are: 1) the primacy of austerity as a policy proscription followed distantly by structural reform promotion; 2) delayed decision-making driven by domestic political timetables in Germany; 3) lowering expectations on the eve of major political junctures such as EU summits and post-summit initiative clawbacks; and 4) vague and undeveloped hints at future political union in Europe. Это 1) приоритет мер жесткой экономии как политический рескрипт, за которым когда-нибудь последует структурная реформа; 2) задержки в принятии решений, определяемые внутриполитическими событиями в Германии; 3) занижение ожиданий накануне важных политических мероприятий, таких как саммиты ЕС, и свертывание инициатив после саммитов; 4) слабые и невнятные намеки на будущий политический союз в Европе.
If so, does enlarging the euro's membership really serve Europe's apparent goal of maximizing economic integration without necessarily achieving full political union? Если это так, действительно ли расширение членства в еврозоне служит очевидной цели ЕС максимизировать экономическую интеграцию без обязательного достижения полноценного политического союза?
At the same time, the eurozone crisis remains unresolved, despite the ECB's bold actions and talk of a banking, fiscal, economic, and political union. В то же время, кризис еврозоны остается нерешенным, несмотря на смелые действия ЕЦБ и разговоры о банковском, финансовом, экономическом и политическом союзе.
It is not too late to turn this proposal into a political declaration that outlines not only the long-term goal of a political union, but also a road map toward a fiscal and banking union. Еще не слишком поздно превратить это предложение в политическую декларацию, которая подчеркнет не только долгосрочные цели политического союза, но также станет дорожной картой на пути к финансовому и банковскому союзу.
Both the success of the euro and the smooth functioning of the common monetary policy show that important "European" projects can be accomplished even without the benefit of full political union. И успех евро, и ровное функционирование общей кредитно-денежной политики показывают, что важные "европейские" проекты могут осуществляться даже без преимуществ, которые даёт полное политическое единство.
The Maastricht Treaty established a monetary union without a political union - a central bank, but no central treasury. Маастрихтский договор создавал денежный союз без политического союза - центральный банк, но без центрального казначейства.
Similarly, the eurozone, driven by Germany, could lurch toward greater economic and political union (especially some form of fiscal union), thus containing the problems of its periphery. Также и еврозона, ведомая Германией, может склониться к более плотному экономическому и политическому союзу (особенно к некоторым формам финансового союза), таким образом подавляя проблемы своей периферии.
For me, Europe's integration of Muslim Turkey into its political union is the same sort of question of peace that Schumann and Monnet successfully confronted. Для меня интеграция Европой мусульманской Турции в свой политический союз является таким же вопросом мира, который успешно решили Шуманн и Моне.
In other words, it is not true that the European Union does not constitute a political union. Другими словами, не верно то, что Европейский Союз не является политическим союзом.
Helmut Kohl, one of the euro's principal parents, said in 1991 that "the idea of sustaining an economic and monetary union over time without political union is a fallacy." Гельмут Коль, один из основных создателей евро, сказал в 1991 году, что "идея поддерживания экономического и валютного союза в течение определенного времени без политического союза является обманом".
A common fiscal policy remains a distant dream, as does a genuine political union. Общая налогово-бюджетная политика остается далекой мечтой, как и подлинный политический союз.
In particular, Germany under Chancellor Helmut Kohl often linked monetary integration with the objective of political union. В частности, при канцлере Гельмуте Коле в Германии валютную интеграцию часто связывали с целью создания политического союза.
banking union, fiscal union, and political union. банковский союз, финансовый союз и политический союз.
Merkel insists that a political union should precede a full-fledged fiscal and banking union. Меркель настаивает на том, что политический союз должен предшествовать полноценному финансовому и банковскому союзу.
either the eurozone moves toward fuller integration (capped by political union to provide democratic legitimacy to the loss of national sovereignty on banking, fiscal, and economic affairs), or it will undergo disunion, dis-integration, fragmentation, and eventual breakup. либо еврозона движется по направлению к более полной интеграции (во главе с политическим союзом, обеспечивающим демократическую легитимность в условиях потери национального суверенитета по банковским, финансовым и экономическим вопросам), либо она испытает на себе процесс разобщения, дезинтеграции, фрагментации и, в конечном итоге, распада.
"Without the prospect of eventual political union on the basis of some constitutional treaty," writes Munchau, "a single currency was always difficult to justify and it might turn out more difficult to sustain. "При отсутствии возможного политического союза на основе некоторого конституционного соглашения, пишет Мунхау, - необходимость в единой валюте всегда было сложно обосновать, и возможно будет еще сложнее поддерживать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!